L'ami Lapin
Il était un petit lapin
Qui s'ennuyait fort chez lui
Il chercha donc un moyen
De se faire des tas d'amis
Euréka! Il eut l'idée
D'offrir les jolies carottes
De son petit potager
À celui qui serait son pote!
L'ami Lapin
L'ami Lapin
L'ami Lapin
L'ami Lapin
Il était un petit lapin
Chez qui l'on mangeait gratuit
Il avait plein de copains
De Coco à Bugs Bunny
Il n'a plus beaucoup de carottes
Et mange un peu moins c'est sûr
Mais rien ne vaut un bon pote
Quitte à serrer sa ceinture!
L'ami Lapin
L'ami Lapin
L'ami Lapin
L'ami Lapin
Un beau jour chez le lapin
Il n'y eut plus rien à manger
Depuis lors tous ses copains
N'y sont jamais retourné
Euréka mais quelle idée
En tout cas qu’elle était sotte!
Apprenez que l'amitié
Vaut mieux que quelques carottes!
L'ami Lapin
L'ami Lapin
L'ami Lapin
L'ami Lapin
El amigo Conejo
Había una vez un conejito
Que se aburría mucho en su casa
Así que buscó un modo
De hacerse un montón de amigos
¡Eureka! Se le ocurrió
Ofrecer las lindas zanahorias
De su pequeño huerto
A quien fuera su compa!
El amigo Conejo
El amigo Conejo
El amigo Conejo
El amigo Conejo
Había una vez un conejito
Donde se comía gratis
Tenía un montón de amigos
Desde Coco hasta Bugs Bunny
Ya no tiene muchas zanahorias
Y come un poco menos, es cierto
Pero nada vale más que un buen amigo
Aunque tenga que apretarse el cinturón!
El amigo Conejo
El amigo Conejo
El amigo Conejo
El amigo Conejo
Un buen día en casa del conejo
Ya no había nada para comer
Desde entonces todos sus amigos
Nunca más volvieron a aparecer
¡Eureka, pero qué idea!
De todos modos, ¡qué tonta!
Aprendan que la amistad
Vale más que unas cuantas zanahorias!
El amigo Conejo
El amigo Conejo
El amigo Conejo
El amigo Conejo