Retour À La Vie
Deux rappels et un dernier bonsoir
Je m'en vais par le même couloir
Dans la loge, on me souris, remercie
Pas d'appel, mais un ancien message
Je m'efforce de tourner la page
A l'arrière de ce taxi, dans la nuit
Moi j'étais bien plus qu'un homme en quelques heures
Porté, accueillit en vainqueur
Mais le temps de le vivre
C'est le retour à la vie
Pour moi
Un hôtel et plus personne pour voir
Qu'à présent je suis seul ce soir
A chercher comment dormir, dans mon lit
Moi j'étais bien plus qu'un homme en quelques heures
Porté, accueillit en vainqueur
Mais le temps de le vivre
C'est le retour à la vie
Pour moi
Moi j'étais bien plus qu'un homme en quelques heures
Comblé, applaudit et sans peur
Mais le temps de le vivre
C'est le retour à la vie
Pour moi, pour moi
Mais le temps de le vivre
C'est le retour à la vie
Pour moi
Comme la veille, j'attends la scène, le noir
Puis j'entends ceux qui viennent me voir
Et je sais que j'ai envie, d'être en vie
Regreso a la vida
Dos recordatorios y un último adiós
Me voy por el mismo pasillo
En el camerino, me sonríen, agradecen
Sin llamadas, solo un antiguo mensaje
Me esfuerzo por pasar la página
En la parte trasera de este taxi, en la noche
Yo era mucho más que un hombre en unas pocas horas
Llevado, recibido como un vencedor
Pero al vivirlo
Es el regreso a la vida
Para mí
Un hotel y nadie más para ver
Que ahora estoy solo esta noche
Buscando cómo dormir, en mi cama
Yo era mucho más que un hombre en unas pocas horas
Llevado, recibido como un vencedor
Pero al vivirlo
Es el regreso a la vida
Para mí
Yo era mucho más que un hombre en unas pocas horas
Colmado, aplaudido y sin miedo
Pero al vivirlo
Es el regreso a la vida
Para mí, para mí
Pero al vivirlo
Es el regreso a la vida
Para mí
Como ayer, espero el escenario, la oscuridad
Luego escucho a aquellos que vienen a verme
Y sé que tengo ganas, de estar vivo