The Next Step to Regaining Control
I knew that you wouldn't change, but I bit my tongue and swore, resigned myself to carry on despite you.
But you would not match my stride and cried, "Foul! Foul! How could you expect me to care about somebody else?"
And after all, who would expect anything else from you?
You would not apologize for what claimed you'd never do.
You guard your hand like there is something brilliant waiting to play itself off.
And when you move to strike, everything will fall into place.
But I'll call your bluff. I know you're all talk.
And when the words come out
there will be nothing left but promises.
I wanted it to be different, to see truth where it did not fit.
But the harder I looked, the farther you seemed from it.
There is a cadence here, I guess, for every measured misstep.
I put one foot forward and you take two steps back.
So just say what you want.
El siguiente paso para recuperar el control
Sabía que no cambiarías, pero me mordí la lengua y juré, me resigné a seguir adelante a pesar de ti.
Pero no pudiste igualar mi paso y lloraste, '¡Falta! ¡Falta! ¿Cómo esperabas que me importara alguien más?'
Y después de todo, ¿quién esperaría algo más de ti?
No te disculparías por lo que afirmaste que nunca harías.
Guardas tu mano como si hubiera algo brillante esperando para revelarse.
Y cuando te dispongas a atacar, todo encajará.
Pero desafiaré tu farol. Sé que solo hablas.
Y cuando las palabras salgan
no quedará nada más que promesas.
Quería que fuera diferente, ver la verdad donde no encajaba.
Pero cuanto más buscaba, más lejos parecías estar de ella.
Hay una cadencia aquí, supongo, para cada paso en falso medido.
Pongo un pie adelante y tú retrocedes dos pasos.
Así que solo di lo que quieras.