ib-e damji ma Bruno (입에 담지 마 브루노)
이봐 담지 마 Bruno, no, no, no
ibwa damji ma Bruno, no, no, no
이봐 담지 마 Bruno
ibwa damji ma Bruno
하지만
hajiman
나 결혼하는 날 (우리의 결혼식 날)
na gyeolhonhaneun nal (uriui gyeolhonsik nal)
우리 모두 분주했고
uri modu bunjuhaetgo
구름 한 점 없는 날 (구름은 허락이 안 돼)
gureum han jeom eomneun nal (gureumeun heoragi an dwae)
Bruno 거렸어 웃으면서 (천둥)
Bruno georyeosseo useumyeonseo (cheondung)
왜 자꾸만 끼어드는 거야?
wae jakkuman kkieodeuneun geoya?
(미안해 끼어들어서)
(mianhae kkieodeureoseo)
Bruno가 비 올 거랬어
Brunoga bi ol georaesseo
(왜 그랬을까?)
(wae geuraesseulkka?)
머리에 지진 났어
meorie jijin nasseo
(모두가 우산 쓰었던 날)
(moduga usan sseueotdeon nal)
태풍 속의 결혼식
taepung sogui gyeolhonsik
(그렇지만 기쁜 날이었어)
(geureochiman gippeun narieosseo)
이봐 담지 마 Bruno, no, no, no
ibwa damji ma Bruno, no, no, no
이봐 담지 마 Bruno
ibwa damji ma Bruno
Hey, 더듬대던 Bruno 삼촌 소리 두려웠지
Hey, deodeumdaedeon Bruno samchon sori duryeowotji
어디서나 들려오는 그의 중얼거림
eodiseona deullyeooneun geuui jung-eolgeorim
떨어지는 모래 소리같이 들렸어 (츄츄츄)
tteoreojineun morae sorigachi deullyeosseo (chyuchyuchyu)
감당하지 못하는 능력 때문에
gamdanghaji motaneun neungnyeok ttaemune
할머니와 가족들을 힘들게 했지
halmeoniwa gajokdeureul himdeulge haetji
이해 못 할 예언하였지
ihae mot hal ye-eonhayeotji
이해했니?
ihaehaenni?
그 장대만 한 키에 등은 쥐 달고
geu jangdaeman han kie deung-eun jwi dalgo
너를 부르면 암흑이 찾아와
neoreul bureumyeon amheugi chajawa
너의 꿈을 보고 비명 즐기지
neoui kkumeul bogo bimyeong jeulgiji
이봐 담지 마 Bruno, no, no, no (이봐 담지 마)
ibwa damji ma Bruno, no, no, no (ibwa damji ma)
이봐 담지 마 Bruno (이봐 담지 마 Bruno)
ibwa damji ma Bruno (ibwa damji ma Bruno)
내 물고기 준는데던 그댄 날, 꽤! (no, no)
nae mulgogi junneundedeon geudaen nal, kkwae! (no, no)
배 엄청 나올 거랬어, 그 말 대로야 (no, no)
bae eomcheong naol georaesseo, geu mal daeroya (no, no)
내 머리 모두 빠질 거랬어, 내 꽃을 좀 봐 (no, no)
nae meori modu ppajil georaesseo, nae kkocheul jom bwa (no, no)
예언의해서 운명 정해져
ye-eonuihaeseo unmyeong jeonghaejyeo
내게 말해줬어 꿈꾸던
naege malhaejwosseo kkumkkudeon
삶을 언젠간 이룰 거랬어
salmeul eonjen-gan irul georaesseo
내 힘 잘알 거라고 말해줬어
nae him jaral georago malhaejwosseo
포도 등굴처럼
podo deunggulcheoreom
(여기 말이아노가 간다)
(yeogi marianoga ganda)
내게 말해줬어
naege malhaejwosseo
내 꿈의 남자는 약혼을 딴 사람과 한댔어
nae kkumui namjaneun yakoneul ttan saramgwa handaesseo
지금도 들려와 (동생)
jigeumdo deullyeowa (dongsaeng)
너는 아무 말 말아줘 (나는 지금도 들려)
neoneun amu mal marajwo (naneun jigeumdo deullyeo)
지금도 들려어
jigeumdo deullyeoeo
엄 Bruno, 그래 Bruno 삼촌
eom Bruno, geurae Bruno samchon
난 알고 싶어 Bruno에 대해
nan algo sipeo Brunoe daehae
난 정말 진실을 알고 싶어
nan jeongmal jinsireul algo sipeo
(Isabella, 남평암 왔어)
(Isabella, nampyeong-am wasseo)
전역 시간
jeonyeok sigan
그 장대만 한 키
geu jangdaeman han ki
(나 결혼하는 날)
(na gyeolhonhaneun nal)
(우리의 결혼식 날) 등은 쥐 대고
(uriui gyeolhonsik nal) deung-eun jwi daego
(우리 모두 분주했고)
(uri modu bunjuhaetgo)
(구름 한 점 없는 날)
(gureum han jeom eomneun nal)
너를 부르면 암흑이 찾아와
neoreul bureumyeon amheugi chajawa
(Bruno 거렸어 웃으면서)
(Bruno georyeosseo useumyeonseo)
너의 꿈을 보고 비명 즐기지
neoui kkumeul bogo bimyeong jeulgiji
(왜 자꾸만 끼어드는 거야?)
(wae jakkuman kkieodeuneun geoya?)
(지금 말이아니오가)
(jigeum marianioga)
Bruno가 비 올 거랬어 (왜 그랬을까?)
Brunoga bi ol georaesseo (wae geuraesseulkka?)
머리에 지진 났어 (모두가 우산 쓰었던 날)
meorie jijin nasseo (moduga usan sseueotdeon nal)
태풍 속의 결혼식 (정말 즐거운 날)
taepung sogui gyeolhonsik (jeongmal jeulgeoun nal)
여기 있어!
yeogi isseo!
이봐 담지 마 Bruno, no, no, no
ibwa damji ma Bruno, no, no, no
(그 말 왜 했을까 Bruno?)
(geu mal wae haesseulkka Bruno?)
얘기하지 마 Bruno
yaegihaji ma Bruno
(꺼낸 게 잘못이야 Bruno)
(kkeonaen ge jalmosiya Bruno)
ib-e damji ma Bruno (No te lo metas en la boca, Bruno)
¡Oye, no lo pongas ahí, Bruno, no, no, no!
¡Oye, no lo pongas en Bruno!
pero
El día en que me caso (el día de nuestra boda)
Estábamos todos ocupados
Un día sin nubes (no se permiten nubes)
Bruno se rió (trueno)
¿Por qué sigues interfiriendo?
(Disculpen la interrupción)
Bruno dijo que iba a llover
(¿Por qué sería eso?)
Me duele la cabeza
(El día en que todos usaron un paraguas)
Boda en medio del tifón
(Pero fue un día feliz)
¡Oye, no lo pongas ahí, Bruno, no, no, no!
¡Oye, no lo pongas en Bruno!
Oye, me daba miedo la voz indiscreta del tío Bruno
Sus murmullos se oyen por todas partes
Sonaba como arena cayendo (chuchuchu)
Debido a la capacidad de no manejarlo
Les hice la vida imposible a mi abuela y a mi familia
Hice una profecía que era incomprensible
¿Lo entiendes?
Era tan alto como un poste y tenía una rata en la espalda
Cuando te llamo, llega la oscuridad
Disfruta de tus sueños y grita
¡Oye, no lo pongas ahí, Bruno, no, no, no! (¡Oye, no lo pongas ahí!)
¡Oye, no lo pongas en Bruno! (¡Oye, no lo pongas en Bruno!)
¡Me diste mi pescado, pero tú eres muy guapa! (no, no)
Te dije que mi estómago sobresaldría mucho, y fue justo así (no, no)
Dije que se me caería todo el pelo, mira mis flores (no, no)
El destino está determinado por la profecía
Me contaste con qué soñabas
Dije que algún día alcanzaría la vida
Te dije que conocerías bien mi fuerza
Como una vid
(Aquí va Maliano)
me dijo
El hombre de mis sueños está comprometido con otra persona
Todavía puedo oírlo (hermano menor)
No digas nada (aún puedo oírlo)
Todavía puedo oírlo ahora
Eh, Bruno, sí, tío Bruno
Quiero saber sobre Bruno
Realmente quiero saber la verdad
(Isabella, Nampyeongam ha llegado)
Hora global
Ese tipo alto
(El día en que me case)
(El día de nuestra boda) mi espalda estaba como un ratón
(Estábamos todos ocupados)
(Un día sin nubes)
Cuando te llamo, llega la oscuridad
(Bruno se rió)
Disfruta de tus sueños y grita
(¿Por qué sigues interfiriendo?)
(No me refiero al presente)
Bruno dijo que iba a llover (¿por qué dijo eso?)
Tuve un terremoto en la cabeza (el día que todo el mundo usó paraguas)
Boda en medio del tifón (¡Qué día tan feliz!)
¡Aquí lo tienes!
¡Oye, no lo pongas ahí, Bruno, no, no, no!
(¿Por qué dijiste eso, Bruno?)
No hables, Bruno
(Fue culpa mía por sacarlo, Bruno)