Oh Fortune
Today you chose to make me sad,
killed all the hope inside my head,
You cut off all the joy and happines
All I have now is tears and sadness..
Sors immanis, et inanism, rota tu volubilis.
status malus, vana salus, semper dissolubilis.
Ombrubata, Et Velata, Michi quoque niteris.
Nunc per ludum, dorsum nudum, fero tui sceleris.
You made me happy...
And you made me strong
Now you turned your back
Against my soul...
Est affectus,
et defectus
Semper in angaria
And now, you hurry...
You play the strings
Because the luck
Can beat your strengh
Fortune plango vulnera
Stillantibus ocellis
Quod sua michi munera
Subtrahit rebellis
On the throne of Fortune (In Fortune solio)
I once sit, glorified (sederam elatus)
Crowned with the flowers (prosperitatis vario)
Colored of prosperity (flore coronatus)
Quicquid enin florui. (even with my power)
Felix et beatus, (happy and blessed)
Nunc a summo corrui. (now, from high i fall)
Gloria privatus. (prived of glory)
Oh Fortuna
Hoy elegiste entristecerme,
matando toda esperanza dentro de mi cabeza,
Cortaste toda la alegría y felicidad,
Todo lo que tengo ahora son lágrimas y tristeza..
La inmensa fortuna, la rueda voluble.
Estado malvado, salud vana, siempre disoluble.
Oscurecida y velada, también brillas para mí.
Ahora a través del juego, el lomo desnudo, sufro tu crimen.
Me hiciste feliz...
Y me hiciste fuerte
Ahora le diste la espalda
A mi alma...
Estoy afectado,
y defectuoso
Siempre en servidumbre
Y ahora, te apuras...
Tocas las cuerdas
Porque la suerte
Puede vencer tu fuerza
Fortuna, lamento las heridas
Con lágrimas en los ojos
Lo que tu regalo
Rebelde me quita
En el trono de la Fortuna (En el trono de la Fortuna)
Una vez me senté, glorificado (sentado en alto)
Coronado con flores (de variada prosperidad)
Coloreado de prosperidad (coronado de flores)
Todo lo que florecí. (incluso con mi poder)
Feliz y bendecido, (feliz y bendecido)
Ahora, desde lo más alto caigo. (ahora, desde lo alto caigo)
Privado de gloria. (privado de gloria)