Quand Mon Arbre
Quand mon arbre n'aura plus l'air
Qu'il faut aux arbres pour avoir l'air
D'un arbre vert
Quand mon arbre n'aura plus d'aile
Pour s'être mis de quelques feuilles
En peine de deuil
Quand mon arbre n'aura plus l'air d'un arbre
Et déjà plus l'air d'un air
J'écrirai ma chanson d'hiver
Quand mon arbre n'aura plus l'air
Quand mon arbre n'aura plus l'air
Qu'on s'y couchait dessous à terre
Les yeux, les yeux dans l'air
Quand mon arbre sera trop vieux
Que le temps qu'on mourrait un peu
Sonne sonne sonnera le creux
Quand mon arbre n'aura plus l'air d'un arbre
Et déjà plus l'air d'un air
J'écrirai ma chanson d'hiver
Quand mon arbre n'aura plus l'air
Quand mon arbre n'aura plus l'air
Qu'il faut aux arbres pour te plaire
Le tronc plus dru, encore plus dru
Quand mon arbre n'aura plus l'air
D'un arbre de rien que l'air mon amour
Le vent le vent lui pousse au cul
Quand mon arbre n'aura plus l'air
D'un arbre de rien plus que l'air d'un air
J'écrirai ma chanson d'hiver
Cuando Mi Árbol
Cuando mi árbol ya no luzca
Como deben lucir los árboles
De un árbol verde
Cuando mi árbol ya no tenga alas
Por haberse cubierto con algunas hojas
En duelo
Cuando mi árbol ya no parezca un árbol
Y ya no tenga la apariencia de un aire
Escribiré mi canción de invierno
Cuando mi árbol ya no luzca
Cuando mi árbol ya no luzca
Donde solíamos acostarnos debajo en la tierra
Los ojos, los ojos en el aire
Cuando mi árbol sea demasiado viejo
Que el tiempo en el que moríamos un poco
Sonará, sonará, sonará el vacío
Cuando mi árbol ya no parezca un árbol
Y ya no tenga la apariencia de un aire
Escribiré mi canción de invierno
Cuando mi árbol ya no luzca
Cuando mi árbol ya no luzca
Como deben lucir los árboles para complacerte
El tronco más grueso, aún más grueso
Cuando mi árbol ya no luzca
Como un simple árbol, solo el aire, mi amor
El viento, el viento lo empuja por detrás
Cuando mi árbol ya no luzca
Como un simple árbol, más que la apariencia de un aire
Escribiré mi canción de invierno