Kid Blue
ハロー 憂鬱な月曜日
harō yūutsu na getsuyōbi
今日 世界を変えるよ
kyō sekai wo kaeru yo
支度は部屋の隅っこに済ませてる
shitaku wa heya no sumikko ni sumaseteru
また脱ぎ散らかす靴下
mata nugichirakasu kutsushita
ゴミみたいな僕の生活
gomi mitaina boku no seikatsu
終わらせる事もできない檻の中
owaraseru koto mo dekinai ori no naka
立ち入り禁止 アルミのフェンス
tachiiri kinshi arumi no fensu
有刺鉄線の内側から眺めた
yūshi tessen no uchigawa kara nagameta
あの日の空を思い出す
ano hi no sora wo omoidasu
夢を見ていたい 雲の上で踊りたい
yume wo mite itai kumo no ue de odoritai
輝く星に触れてみたい
kagayaku hoshi ni furete mitai
疑いもせずに伸ばした手 何も知らずに
utagai mo sezu ni nobashita te nani mo shirazu ni
いつか 羽根がない事をわかって
itsuka hane ga nai koto wo wakatte
唇を噛み締める度
kuchibiru wo kamishimeru tabi
認められたくて強張る足
mitomeraretakute kyozaru ashi
全部くだらない 退屈な日々の連なり
zenbu kudaranai taikutsu na hibi no tsuranari
心にあいた穴が痛い
kokoro ni aita ana ga itai
掻き鳴らすムスタングの音 願いを叶える
kaki narasu musutangu no oto negai wo kanaeru
誰の声も届きやしないのさ 今は
dare no koe mo todokiyashinai no sa ima wa
正しくなくていい 続く世界の上に
tadashikunakute ii tsuzuku sekai no ue ni
ただ ひとり
tada hitori
少しずつ僕は大人になる
sukoshi zutsu boku wa otona ni naru
馬鹿げた事は言えなくなってゆく
bakageta koto wa ienakunatte yuku
飲み込む言葉も忘れて
nomikomu kotoba mo wasurete
空っぽな日々に飲まれてゆく
karappo na hibi ni nomarete yuku
ハロー 夢を見ていたい
harō yume wo mite itai
全部くだらない 考えもせずに喚きたい
zenbu kudaranai kangae mo sezu ni waki tai
傷が付いたって構わない
kizu ga tsuitatte kamawanai
心が息をする間に言葉にしておきたい
kokoro ga iki wo suru aida ni kotoba ni shite okitai
いつも 無気力な地獄の中に
itsumo mukiryoku na jigoku no naka ni
他の誰にもわからない
hoka no dare ni mo wakaranai
見つめる事で光る屑ゴミ
mitsumeru koto de hikaru kuzugomi
夢を見ていたい ときめく恋をしていたい
yume wo mite itai tokimeku koi wo shite itai
ひとつずつ抱き締めていたい
hitotsu zutsu dakishimete itai
掻き鳴らすムスタングの音 願いを叶える
kaki narasu musutangu no oto negai wo kanaeru
誰の声も届きやしないのさ 今は
dare no koe mo todokiyashinai no sa ima wa
正しくなくていい 続く世界の上に
tadashikunakute ii tsuzuku sekai no ue ni
ただ ひとり
tada hitori
Jongen Blauw
Hallo, sombere maandag
Vandaag ga ik de wereld veranderen
De voorbereidingen liggen in de hoek van de kamer
Weer liggen mijn sokken overal verspreid
Mijn leven is zo waardeloos als rommel
In een kooi waar ik niet uit kan komen
Verboden toegang, een aluminium hek
Vanachter het prikkeldraad kijk ik terug naar
De lucht van die dag, die ik me herinner
Ik wil dromen, dansen op de wolken
Ik wil de sterren aanraken, zo fel
Met mijn hand uitgestoken, zonder enige twijfel, niets wetend
Op een dag zal ik begrijpen dat ik geen vleugels heb
Elke keer als ik op mijn lip bijt
Voel ik mijn voeten verstijven, verlangend naar erkenning
Alles is zo onzinnig, een aaneenschakeling van saaie dagen
Het gat in mijn hart doet pijn
De klanken van de Mustang, die mijn wensen vervullen
Geen enkele stem bereikt me nu
Het hoeft niet juist te zijn, boven de wereld die doorgaat
Gewoon, alleen
Langzaam word ik volwassen
Ik kan geen domme dingen meer zeggen
De woorden die ik inslik, vergeet ik
En ik word opgeslokt door lege dagen
Hallo, ik wil dromen
Alles is zo onzinnig, ik wil schreeuwen zonder na te denken
Het maakt niet uit als ik gewond raak
Tussen de ademhalingen van mijn hart wil ik het in woorden vangen
Altijd in de lethargische hel
Waar niemand het begrijpt
De rommel die glinstert als ik kijk
Ik wil dromen, ik wil een opwindende liefde
Ik wil ze één voor één omarmen
De klanken van de Mustang, die mijn wensen vervullen
Geen enkele stem bereikt me nu
Het hoeft niet juist te zijn, boven de wereld die doorgaat
Gewoon, alleen