395px

Michelina

Ennio Rega

Michelina

Il silenzio rimane
Fin quando ci sarà gente
Ciò che è giusto pronunciare
È affidato al vento
Che dall'arte arrivi alla vita
Varcando di sorpresa l'ovvietà impigrita
Tra l'entusiasmo e la luna
Ero una bugia
Prima che diventassi un sogno
Scritture ad aria
Saperlo mi rigenera ma non mi consola

La potenza delle parole
Compie imprese inattuali
Unisce secoli bui ai cieli
Mi riconosce in ogni indizio
Nell'ombra fosforica sui veli
Della paura o di un vergine mistero
Tra l'entusiasmo e la luna...
Saperlo mi rigenera ma non mi consola

Tra l'entusiasmo e la luna...

Da disordine la mia anima è pervasa
Mentre un treno ha il passo stanco di un nottambulo che rincasa
Avanza con rapidità la mia insensibilità
Dall'indolenza l'odio/ dall'odio il silenzio
Dal silenzio l'assenza di peso imponderabile
Mentre albe e tramonti scandiscono il tempo delle zanzare sul
Pagliericcio io anonimo districo l'intricato
Smusso il mio lato più affilato

Michelina

El silencio permanece
Hasta que haya gente
Lo correcto por decir
Está encomendado al viento
Que desde el arte llegue a la vida
Sorprendiendo la obviedad adormecida
Entre el entusiasmo y la luna
Era una mentira
Antes de convertirse en un sueño
Escrituras en el aire
Saberlo me regenera pero no me consuela

El poder de las palabras
Realiza hazañas atemporales
Une siglos oscuros con los cielos
Me reconoce en cada indicio
En la sombra fosfórica en los velos
Del miedo o de un misterio virgen
Entre el entusiasmo y la luna...
Saberlo me regenera pero no me consuela

Entre el entusiasmo y la luna...

Mi alma está invadida por el desorden
Mientras un tren avanza con el paso cansado de un noctámbulo que regresa a casa
Mi insensibilidad avanza rápidamente
Desde la indolencia al odio/del odio al silencio
Del silencio a la ausencia de un peso insondable
Mientras amaneceres y atardeceres marcan el tiempo de los mosquitos sobre
La paja, yo anónimo desenredo el enredo intrincado
Afilo mi lado más agudo

Escrita por: