Our Pop Song
在最深最秘密的地方
zài zuì shēn zuì mìmì de dìfāng
種下你最誠摯的目光
zhòng xià nǐ zuì chéngzhì de mùguāng
於是想要相信的渴望
yúshì xiǎng yào xiāngxìn de kěwàng
開始靜靜悄悄地發芽
kāishǐ jìngjìng qiāoqiāo de fāyá
聽你說話
tīng nǐ shuōhuà
那是陽光
nà shì yángguāng
那是雨水落在苗上
nà shì yǔshuǐ luò zài miáo shàng
用最深最輕柔的盼望
yòng zuì shēn zuì qīngróu de pànwàng
種下我最誠摯的目光
zhòng xià wǒ zuì chéngzhì de mùguāng
當你問該相信些什麼
dāng nǐ wèn gāi xiāngxìn xiē shénme
不如相信我跟你一樣害怕
bùrú xiāngxìn wǒ gēn nǐ yīyàng hàipà
聽我說話 不停說話
tīng wǒ shuōhuà bùtíng shuōhuà
那是寂寞
nà shì jìmò
那是猖狂卻也迷茫
nà shì chāngkuáng què yě mímáng
一天一天
yī tiān yī tiān
一點一點
yī diǎn yī diǎn
再也無法阻擋你在心中的茁壯
zài yě wúfǎ zǔdǎng nǐ zài xīn zhōng de zhuózhuàng
一天一天
yī tiān yī tiān
一點一點
yī diǎn yī diǎn
多想你能看透我正克制著慌張
duō xiǎng nǐ néng kàn tòu wǒ zhèng kèzhì zhe huāngzhāng
若一天一天
ruò yī tiān yī tiān
一點一點
yī diǎn yī diǎn
把尖銳和剛強全部都放下
bǎ jiānruì hé gāngqiáng quánbù dōu fàngxià
你會摧毀我嗎?
nǐ huì cuīhuǐ wǒ ma
(可以擁抱你嗎?)
(kěyǐ yōngbào nǐ ma?)
Ons Popnummer
Op de diepste, meest geheime plek
Plant ik jouw oprechte blik
Dus de verlangens die ik wil geloven
Beginnen stilletjes te ontkiemen
Luister naar je woorden
Dat is zonneschijn
Dat is regen die op de zaailingen valt
Met de diepste, zachtste hoop
Plant mijn oprechte blik
Als je vraagt waar je in moet geloven
Geloof maar dat ik net zo bang ben als jij
Luister naar me praten, blijf maar praten
Dat is eenzaamheid
Dat is waanzin, maar ook verwarring
Dag na dag
Stukje bij beetje
Ik kan je groei in mijn hart niet meer stoppen
Dag na dag
Stukje bij beetje
Hoe graag zou ik willen dat je door me heen kunt kijken, ik houd mijn paniek in bedwang
Als dag na dag
Stukje bij beetje
Ik al het scherpe en sterke laat gaan
Zou je me dan vernietigen?
(Mag ik je omhelzen?)