Cadaver Garden
Deep within the forest
The sun’s last warm rays
Caress those in unrest
Through the cold haze
As frigid as the mist
Are the decomposing carcasses
Frozen by rigor mortis
Posing like athletes of antiquity
Still lively although deceased
Marble white skin, limbs like hardened clay
Absent breath, absent heartbeat
Reeking of decay, displaying the dismay
Serving a feast for scavengers
The garden draws in hungry four-legged guests
To feed on the putrid cadavers
To treat themselves in a gory excess
As did the dead when still alive
Forcing the earth to scream in despair
Forging nature to please their minds
Gorging on the fruit it used to bear
Another statue is erected
By the gardener, the artist
Another effigy dissected
In honor of gaia and artemis
Deep within the forest
The dark of the night grows black
Concealing the cadaver garden
Tomorrow the sculptor will come back
Jardín de Cadaver
En lo profundo del bosque
Los últimos rayos cálidos del sol
Acaricia a los que están en disturbios
A través de la niebla fría
Tan frígida como la niebla
Son los cadáveres en descomposición
Congelado por rigor mortis
Posando como atletas de la antigüedad
Aún vivo aunque fallecido
Piel blanca de mármol, extremidades como arcilla endurecida
Ausencia de aliento, latido del corazón ausente
apesta a la decadencia, mostrando la consternación
Servir un banquete para carroñeros
El jardín atrae a los hambrientos huéspedes de cuatro patas
Para alimentarse de los cadáveres pútridos
Tratarse a sí mismos en un exceso sangriento
Al igual que los muertos cuando aún están vivos
Obligando a la tierra a gritar en desesperación
Forjando la naturaleza para complacer sus mentes
Acorvándose de la fruta que solía llevar
Se erige otra estatua
Por el jardinero, el artista
Otra efigie diseccionado
En honor a Gaia y Artemis
En lo profundo del bosque
La oscuridad de la noche se vuelve negra
Ocultando el jardín de cadáveres
Mañana volverá el escultor