395px

Cuando éramos dos

Enzo Enzo

Quand on était deux

C'est si beau, ce que voient mes yeux.
C'est si bon, ce que boit ma bouche.
C'est di soux, les rires que j'entends.
C'était mieux quand on était deux.

Je ne peux plus penser à nous
Une minute ou deux,
Ne plus penser à toi,
M'intéresser aux autres,
A leurs chiens, à leurs chats,
M'enivrer, dériver,
Mais je ne peux pas t'oublier.

Tout à faire et tout à connaître,
Toute une vie, toute une planète,
Tout ce temps avant d'ête vieux,
C'était mieux quand on était deux.

Tant de mots et autant d'images,
Chaque instant écrit une page.
C'est si long de la lire seule.
C'était mieux quand on était deux.

Je ne peux plus penser à nous
Une minute ou deux,
Ne plus penser à toi,
M'intéresser au bien, au mal,
Aux chiens, aux chats,
M'emporter, divaguer,
Mais je ne peux pas t'oublier.

C'est si doux, ces draps de coton?
C'est si chaud sous la couverture.
C'est si grand, ce lit où je dors.
C'était mieux quand on était deux.
C'était mieux quand on était deux.

Cuando éramos dos

Es tan hermoso, lo que ven mis ojos.
Es tan bueno, lo que bebe mi boca.
Es tan dulce, las risas que escucho.
Era mejor cuando éramos dos.

Ya no puedo dejar de pensar en nosotros
Por uno o dos minutos,
Dejar de pensar en ti,
Interesarme en los demás,
En sus perros, en sus gatos,
Embriagarme, divagar,
Pero no puedo olvidarte.

Tantas cosas por hacer y por conocer,
Toda una vida, todo un planeta,
Todo ese tiempo antes de envejecer,
Era mejor cuando éramos dos.

Tantas palabras y tantas imágenes,
Cada instante escribe una página.
Es tan largo leerla sola.
Era mejor cuando éramos dos.

Ya no puedo dejar de pensar en nosotros
Por uno o dos minutos,
Dejar de pensar en ti,
Interesarme en el bien, en el mal,
En los perros, en los gatos,
Emocionarme, divagar,
Pero no puedo olvidarte.

¿Es tan dulce, estas sábanas de algodón?
¿Es tan cálido bajo la cobija?
¿Es tan grande, esta cama donde duermo?
Era mejor cuando éramos dos.
Era mejor cuando éramos dos.