Il Cane Con I Capelli
Il cane con i capelli, quando andava per la strada, si molleggiava:
se passava davanti a una vetrina, si rimirava, si pettinava i suoi capelli
che erano finti e belli, disperazione dei suoi fratelli:
"non s'è mai visto, non s'è mai visto un cane con i capelli".
Voleva sembrare un altro, e si illudeva di essere diverso
perchè per strada la gente lo guardava, lo accarezzava, gli accarezzava i suoi capelli
che erano finti e belli, disperazione dei suoi fratelli:
"non s'è mai visto, non s'è mai visto un cane con i capelli";
"non s'è mai visto, no, non si è mai visto un cane con i capelli".
Un giorno, ormai convinto d'essere diverso, il cane coi capelli
entrò bel bello in una tabaccheria: "tre sigarette, mi dia tre sigarette";
nessuno rispondeva, no, non gli davan retta, anche se aveva dei bei capelli:
non si dà retta, non si è mai visto un cane con i capelli;
non si dà retta, non si è mai visto un cane con i capelli.
El perro con cabello
El perro con cabello, cuando caminaba por la calle, se balanceaba:
si pasaba frente a una vitrina, se miraba, se peinaba su cabello
que era falso y hermoso, desesperación de sus hermanos:
'Nunca se ha visto, nunca se ha visto un perro con cabello'.
Quería parecer otro, y se ilusionaba con ser diferente
porque la gente en la calle lo miraba, lo acariciaba, le acariciaba su cabello
que era falso y hermoso, desesperación de sus hermanos:
'Nunca se ha visto, nunca se ha visto un perro con cabello';
'Nunca se ha visto, no, nunca se ha visto un perro con cabello'.
Un día, ya convencido de ser diferente, el perro con cabello
entró muy tranquilo en una tabaquería: 'tres cigarrillos, déme tres cigarrillos';
nadie respondía, no, no le hacían caso, aunque tuviera un hermoso cabello:
no le hacían caso, nunca se ha visto un perro con cabello;
no le hacían caso, nunca se ha visto un perro con cabello.