ロッホと旅人 (loch to tabibito)
淡い湿気すら 心地よい程
awai shikke sura kokochi yoi hodo
穏やかな雨
odayaka na ame
夜明けの星と 鳥たちの声
yoake no hoshi to tori-tachi no koe
小枝踏む足音
koeda fumu ashioto
誰もいない 水の畔
dare mo inai mizu no hotori
君と二人で
kimi to futari de
空に光が差す
sora ni hikari ga sasu
風が歌う 水平線
kaze ga utau suiheisen
そっと背を預けて 感じていた
sotto se wo azukete kanjiteita
ただそこに居るように
tada soko ni iru you ni
優しい旅人 君が訪れ
yasashii tabibito kimi ga otozure
季節は巡りゆく
kisetsu wa meguriyuku
どんな時も ずっと変わらず
donna toki mo zutto kawarazu
ここにいるから
koko ni iru kara
昔見てた夢が 叶っている
mukashi miteta yume ga kanatteiru
気づいてた?
kidzuiteta?
君は目を細めて ふっと笑った
kimi wa me wo hosomete futto waratta
全て通じ合えたように
subete tsūjiaeta you ni
Filled with love
Filled with love
Hey 永遠に
Hey eien ni
空に光が差す
sora ni hikari ga sasu
風が歌う 水平線
kaze ga utau suiheisen
今が思い出になり 輝いて
ima ga omoide ni nari kagayaite
そんな日々が続くように
sonna hibi ga tsuzuku you ni
Filled with love
Filled with love
Hey
Hey
You restore my heart
You restore my heart
El lago y el viajero
Una suave humedad, tan agradable
La lluvia tranquila
Las estrellas del amanecer y el canto de los pájaros
El sonido de pasos sobre las ramas
No hay nadie en la orilla del agua
Solo tú y yo
La luz se filtra en el cielo
El viento canta en el horizonte
Apoyándome suavemente, lo sentía
Como si solo estuviera ahí
Viajero amable, tú que llegas
Las estaciones van y vienen
En cualquier momento, siempre igual
Porque aquí estoy
Los sueños que solía ver se están cumpliendo
¿Te has dado cuenta?
Tú entrecierras los ojos y sonríes
Como si todo estuviera conectado
Lleno de amor
Hey, por siempre
La luz se filtra en el cielo
El viento canta en el horizonte
Ahora se convierte en un recuerdo, brillando
Para que esos días continúen
Lleno de amor
Hey
Tú restauras mi corazón