ロッホと旅人 (loch to tabibito)
淡い湿気すら 心地よい程
awai shikke sura kokochi yoi hodo
穏やかな雨
odayaka na ame
夜明けの星と 鳥たちの声
yoake no hoshi to tori-tachi no koe
小枝踏む足音
koeda fumu ashioto
誰もいない 水の畔
dare mo inai mizu no hotori
君と二人で
kimi to futari de
空に光が差す
sora ni hikari ga sasu
風が歌う 水平線
kaze ga utau suiheisen
そっと背を預けて 感じていた
sotto se wo azukete kanjiteita
ただそこに居るように
tada soko ni iru you ni
優しい旅人 君が訪れ
yasashii tabibito kimi ga otozure
季節は巡りゆく
kisetsu wa meguriyuku
どんな時も ずっと変わらず
donna toki mo zutto kawarazu
ここにいるから
koko ni iru kara
昔見てた夢が 叶っている
mukashi miteta yume ga kanatteiru
気づいてた?
kidzuiteta?
君は目を細めて ふっと笑った
kimi wa me wo hosomete futto waratta
全て通じ合えたように
subete tsūjiaeta you ni
Filled with love
Filled with love
Hey 永遠に
Hey eien ni
空に光が差す
sora ni hikari ga sasu
風が歌う 水平線
kaze ga utau suiheisen
今が思い出になり 輝いて
ima ga omoide ni nari kagayaite
そんな日々が続くように
sonna hibi ga tsuzuku you ni
Filled with love
Filled with love
Hey
Hey
You restore my heart
You restore my heart
Lago e Viajante
Até a leve umidade é tão confortável
Chuva suave
As estrelas do amanhecer e as vozes dos pássaros
Passos pisando em galhos
Pela água onde ninguém está
Sozinho com você
A luz brilha no céu
O vento canta no horizonte
Eu gentilmente inclinei minhas costas e senti
Apenas esteja lá
Um gentil viajante, você vem visitar
As estações vêm e vão
Sempre o mesmo, não importa o que aconteça
Porque estou aqui
Um sonho que tive há muito tempo se tornou realidade
Você percebeu?
Você estreitou os olhos e caiu na gargalhada
Como se pudéssemos entender tudo
Cheio de amor
Ei para sempre
A luz brilha no céu
O vento canta no horizonte
Agora se torna uma memória e brilha
Que esses dias continuem
Cheio de amor
Ei
Você restaura meu coração