395px

Otemoyan

Eri Tiemi

Otemoyan

おてもやん あんた このごろ
Otemoyan anta konogoro
よめいりしたではないかいな
Yomeiri shita dewa naikaina

よめいりしたことあしたばってん
Yomeiri shita kot'a shita batten
ごていどんがぐじゃっぺだるけん
Goteidon ga gujappe daruken
まださかずきゃせんじゃった
Mada sakazukya senjatta
(きくめいし じょうたい。とそのあと)
(Kikumeishi jotai. Toso no ato)

むらやくとびやく きもいりどん
Murayaku tobiyaku kimoiridon
あんひとたちのおらすけんで
An' hitotachi no orasukende
あとはどうなときゃなろたい
Ato wa dou nato kya narotai
かわばたまちゃん きゃめぐろ
Kawabatamachan kya meguro

かすがぼうぶりゃどんたちゃ
Kasuga bou burya dontacha
しりひっぱって はなざかり はなさかり
Shiri hippatte hanazakari hanasakari
ぴいちく ぱーちく ひばりのこ
Piichiku paachiku hibari no ko
げんぱく なすびのいがいなどん
Genpaku nasubi no I ga ina don

ひとつやまこえ
Hitotsu yama koe
もひとつやまこえ あのやまこえて
Mo hitotsu yama koe, ano yama koete
あたしゃ あんたに ほれちょるばい
Atash'a anta ni horechorubai
ほれちょる ばってん いわれんたい
Horechoru batten iwarentai

おいおい ひがんもちかまれば
Oioi higan mo chikamareba
わかもんしゅも よらすけん
Wakamon'shu mo yorasuken
くまんどんのよじょもん みゃりに
Kuman' don no yojomon myarini
ゆるゆる はなしを ちゃしゅたい
Yuruyuru hanashi wo chashutai

おとこぶりには ほれんばな
Otokoburi niwa horenbana
たばこいれの ぎんかなぐが
Tabakoire no ginkanaguga
それも そも そも いんてんたい
Soremo so'mo so'mo in'entai
あかちゃか べっちゃか
Akachaka becchaka
ちゃか ちゃか ちゃ!
Chaka chaka cha!

Otemoyan

Otemoyan, du, in letzter Zeit
hast du nicht geheiratet, oder?

Du hast geheiratet, aber ich sag's dir,
wegen der Umstände ist es nicht gut gelaufen.
Ich kann noch nicht aufgeben,
(ich bin in einer schwierigen Lage, und danach)

Die Dorfbewohner sind komisch,
wegen dieser Leute, die hier sind.
Was wird jetzt aus uns?
Kawabata-chan, was machen wir?

Die Kasuga-Leute ziehen uns mit,
ziehen uns mit, blühen auf, blühen auf.
Piep, piep, die Lerche singt,
und die Aubergine ist nicht so toll.

Ein Berg ist schon überwunden,
noch ein Berg, und dann über den nächsten.
Ich bin in dich verliebt,
verliebt, aber ich kann's nicht sagen.

Hey, hey, wenn der Frühling kommt,
werden die jungen Leute hier sein.
Die Mädchen aus Kumamoto,
werden locker plaudern und lachen.

Ein richtiger Mann, den mag ich,
mit einem silbernen Tabakbeutel.
Das ist auch, na ja, na ja, das ist es.
Rot und blau, das ist es,
ja, ja, ja!

Escrita por: