Kani
砂浜に足を沈めた
sunahama ni ashi wo shizumeta
そこは冷たく湿って
soko wa tsumetaku shimette
小さなカニたちがほぐしたあとは
chiisana kani tachi ga hogushita ato wa
柔らかかった質感も
yawarakakatta shitsukan mo
今では液体のようで
ima de wa ekitai no you de
足が冷えていくしばら
ashi ga hiete iku shibaraku
くして私は奥深く引っ張られ
kushite watashi wa oku fukaku hipparare
今はもう砂の中だ水の中だ
ima wa mou suna no naka da mizu no naka da
少しずつ光が見えるように
sukoshi zutsu hikari ga mieru you ni
少しずつ息ができるように
sukoshi zutsu iki ga dekiru you ni
待ちましょう
machimashou
待ちましょう
machimashou
ああ彼らはなんにも知らないた
aa karera wa nannimo shiranai ta
だ生きるための横歩きを続け
da ikiru tame no yokobori wo tsuzuke
カニたちに救われた幾千もの命
kani tachi ni sukuwareta ikusen mono inochi
奪われた幾干もの命
ubawareta ikubana mono inochi
私が踏みつけた幾千もの命
watashi ga fumitsuketa ikusen mono inochi
Cangrejo
Sumergí mis pies en la arena
estaba fría y húmeda
los pequeños cangrejos que se movían
su textura suave también
ahora parece un líquido
mis pies se enfrían poco a poco
y yo soy arrastrada hacia adentro
ahora estoy en la arena, en el agua
poco a poco empiezo a ver la luz
poco a poco puedo respirar
esperemos
esperemos
ah, ellos no saben nada
solo siguen caminando de lado para vivir
miles de vidas salvadas por los cangrejos
miles de vidas arrebatadas
miles de vidas que yo pisé