LA FONTAINE
Sous la faible lumière
Je te cherche
Je cherche cacher tout ce qui je pourrais écrire
Mais c'est comme si j'étais hipnotisée par toi
Je me sentais tellement bien
Tu m'as fait oublier les tristesses d'hier
Tu m'as fait sourire à chaque ironie que sortait de tes yeux ou de tes lèvres
Je ne sais plus écrire, ni avoir un jugement sur les choses que je fais
Comme si l'univers qui arrive en même temps que toi dans ma vie
Était si grand que je me vois de génoux
En regardant un lac infini
Les eaux calmes à tel point que si je pourrais me mouvoir pour plonger
Ce serait comme traverser le mirroir de l'existence
J'ai soif, j'ai tellement soif
Je voulais franchir tous les limites
Je voulais créer une nouvelle branche de realité en te tennant la main
Je suis tout le temps en rêverie
Il y a tellement de mystères autour
Je voulais traverser infinies portails en te tennant la main
Contempler le monde à travers la façon que toi, tu le peints avec le regard
LA FONTAINE
Bajo la tenue luz
Te busco
Busco esconder todo lo que podría escribir
Pero es como si estuviera hipnotizada por ti
Me sentía tan bien
Me hiciste olvidar las tristezas de ayer
Me hiciste sonreír con cada ironía que salía de tus ojos o de tus labios
Ya no sé escribir, ni juzgar las cosas que hago
Como si el universo que llega al mismo tiempo que tú a mi vida
Fuera tan grande que me veo de rodillas
Mirando un lago infinito
Las aguas tan tranquilas que si pudiera moverme para zambullirme
Sería como atravesar el espejo de la existencia
Tengo sed, tengo tanta sed
Quería cruzar todos los límites
Quería crear una nueva rama de realidad al tomarte de la mano
Estoy todo el tiempo en ensueño
Hay tantos misterios alrededor
Quería atravesar infinitos portales al tomarte de la mano
Contemplar el mundo a través de la forma en que tú lo pintas con la mirada