395px

Bambino Dans le Temps

Eros Ramazzotti

Bambino Nel Tempo (translation)

While I am looking at the sea, my thought goes
to the latitude of another age,
when I believed it in the fables,
always with the head between the clouds,
dreams and desires became reality
inside the book of the imagination.
It was the season of the life in which is not melancholy.
Now in this time of restlessness,
I feel that you/he/she cannot delude anymore.
Despite everything, a little of ingenuity stays,
inside, the hope there is still,
as then I want to always continue to ask me, because
and I paint the world my way around me,
as a child in the time that never loses
his/her curiosity,
it is the instinct that lets me fly street of here.
A child in the time is never surrendered,
it seeks happiness,
The air of saltiness breathing,
company loneliness does me.
This place seemed me magic
in the memory of when I was small.
As then I look for an answer, that there is not
and I don't know what difference does:
to remain I stop to wait or to go away of here.
And I paint the world my way around me.
As a child in the time that never loses
his/her curiosity,
it is the instinct that lets me change the reality.
A child in the time is never surrendered,
but it seeks happiness
and forever invisible and true
this part of me will stay…
And I paint the world my way around me,
a child in the time is never surrendered,
but it seeks happiness.

Bambino Dans le Temps

Alors que je regarde la mer, mes pensées vont
vers la latitude d'une autre époque,
quand je croyais aux contes,
avec toujours la tête dans les nuages,
les rêves et les désirs devenaient réalité
à l'intérieur du livre de l'imagination.
C'était la saison de la vie où il n'y a pas de mélancolie.

Maintenant, en ce temps d'agitation,
je sens que tu ne peux plus me duper.
Malgré tout, un peu d'ingéniosité reste,
dans le fond, l'espoir est encore là,
comme avant, je veux toujours continuer à me demander, parce que

et je peins le monde à ma façon autour de moi,
comme un enfant dans le temps qui ne perd jamais
sa curiosité,
c'est l'instinct qui me permet de voler d'ici.
Un enfant dans le temps ne se rend jamais,
il cherche le bonheur,

L'air salin que je respire,
la solitude me tient compagnie.
Cet endroit me semblait magique
dans le souvenir de quand j'étais petit.
Comme avant, je cherche une réponse, qui n'existe pas
et je ne sais pas quelle différence ça fait :
rester ici à attendre ou partir d'ici.

Et je peins le monde à ma façon autour de moi.
Comme un enfant dans le temps qui ne perd jamais
sa curiosité,
c'est l'instinct qui me permet de changer la réalité.
Un enfant dans le temps ne se rend jamais,
mais il cherche le bonheur
et pour toujours invisible et vrai
cette partie de moi restera…

Et je peins le monde à ma façon autour de moi,
un enfant dans le temps ne se rend jamais,
mais il cherche le bonheur.