395px

Réquiem

Eternal Tears of Sorrow

Dirge

Like the flight of a dead bird my life is going out
Darkness is my mistress at cold full moon nights
Only stars know my paths, I'm a wild wanderer of fields
Lonely trips in my realm... Will you share this with me?

As I howl at night, the wind join my song... Helpless crying of the wild
Am I soulless, forever gone?
After a while I hear a voice from the dark fields of the fall
It puts me the same question:
Shall I ever see the dawn? The sun of the dawn?

The old symbol of all dread, faithful son of the night
Too much bleeding, too much fear
But one's death is other's life

Réquiem

Como el vuelo de un pájaro muerto, mi vida se está apagando
La oscuridad es mi amante en las frías noches de luna llena
Solo las estrellas conocen mis caminos, soy un errante salvaje de los campos
Viajes solitarios en mi reino... ¿Compartirás esto conmigo?

Mientras aúllo en la noche, el viento se une a mi canción... Lloriqueo impotente de lo salvaje
¿Soy sin alma, perdido para siempre?
Después de un rato escucho una voz desde los oscuros campos del otoño
Me hace la misma pregunta:
¿Algún día veré el amanecer? ¿El sol del amanecer?

El antiguo símbolo de todo temor, fiel hijo de la noche
Demasiado sangrado, demasiado miedo
Pero la muerte de uno es la vida de otro

Escrita por: