395px

Hazme un colchón en el suelo

Ethel Waters

Make Me a Pallet on the Floor

[Knock, knock, knock]
[Spoken:]
Who's there?
It's me, honey!
Get away from that door, get away from there!
Cruel daddy, please let me in.
Say, broad, you got any money?
I ain't got a cent to my name.
Get away from there! Get away from there!
Daddy, I'm so hungry I been out in the front yard eatin' that short grass.
Well, broad, that's too bad, really too bad you been out in the front yard eatin' that short grass. Go in the back yard where it's longer.
Um-hmm, that's all right. Remember, I knew you when you couldn't eat, and you wasn't sick. So won't you listen to what I've got to say?
Well, hurry up, broad, I ain't got but a few minutes!

I've roamed this town
Till my feet are sore;
I'm out and down,
That's why I'm at your door.
Won't you take me back, please, honey, do.
But if you don't want me no more,
Here's all I ask of you:
Don't drive me, honey, from your door,
Just make me a pallet on the floor;
Why, any kind of bed, so I can rest my weary head;
Oh, please take me in your arms once more.
I'm just a lonesome rollin' stone,
So tired of being all alone,
If it's for only one night, please, I ask you on my knees,
To make me a pallet on the floor.

Hazme un colchón en el suelo

[Toc, toc, toc]
[Hablado:]
¿Quién está ahí?
¡Soy yo, cariño!
¡Aléjate de esa puerta, aléjate de ahí!
Papá cruel, por favor déjame entrar.
Dime, nena, ¿tienes dinero?
No tengo ni un centavo a mi nombre.
¡Aléjate de ahí! ¡Aléjate de ahí!
Papá, tengo tanta hambre que he estado afuera en el patio delantero comiendo ese pasto corto.
Bueno, nena, eso es muy malo, realmente muy malo que hayas estado afuera en el patio delantero comiendo ese pasto corto. Ve al patio trasero donde es más largo.
Mmm, está bien. Recuerda, te conocí cuando no podías comer y no estabas enferma. ¿Entonces escucharás lo que tengo que decir?
¡Apúrate, nena, solo tengo unos minutos!

He vagado por esta ciudad
Hasta que mis pies están adoloridos;
Estoy abatida y deprimida,
Por eso estoy en tu puerta.
¿No me llevarías de vuelta, por favor, cariño?
Pero si ya no me quieres,
Aquí está todo lo que te pido:
No me eches, cariño, de tu puerta,
Solo hazme un colchón en el suelo;
Cualquier tipo de cama, para que pueda descansar mi cansada cabeza;
Oh, por favor, tómame en tus brazos una vez más.
Solo soy una piedra rodante solitaria,
Tan cansada de estar completamente sola,
Si es solo por una noche, por favor, te lo pido de rodillas,
Hazme un colchón en el suelo.

Escrita por: Shelton Brooks / Jörgen Elofsson