Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 282

Make Me a Pallet on the Floor

Ethel Waters

Letra

Hazme un colchón en el suelo

Make Me a Pallet on the Floor

[Toc, toc, toc][Knock, knock, knock]
[Hablado:][Spoken:]
¿Quién está ahí?Who's there?
¡Soy yo, cariño!It's me, honey!
¡Aléjate de esa puerta, aléjate de ahí!Get away from that door, get away from there!
Papá cruel, por favor déjame entrar.Cruel daddy, please let me in.
Dime, nena, ¿tienes dinero?Say, broad, you got any money?
No tengo ni un centavo a mi nombre.I ain't got a cent to my name.
¡Aléjate de ahí! ¡Aléjate de ahí!Get away from there! Get away from there!
Papá, tengo tanta hambre que he estado afuera en el patio delantero comiendo ese pasto corto.Daddy, I'm so hungry I been out in the front yard eatin' that short grass.
Bueno, nena, eso es muy malo, realmente muy malo que hayas estado afuera en el patio delantero comiendo ese pasto corto. Ve al patio trasero donde es más largo.Well, broad, that's too bad, really too bad you been out in the front yard eatin' that short grass. Go in the back yard where it's longer.
Mmm, está bien. Recuerda, te conocí cuando no podías comer y no estabas enferma. ¿Entonces escucharás lo que tengo que decir?Um-hmm, that's all right. Remember, I knew you when you couldn't eat, and you wasn't sick. So won't you listen to what I've got to say?
¡Apúrate, nena, solo tengo unos minutos!Well, hurry up, broad, I ain't got but a few minutes!

He vagado por esta ciudadI've roamed this town
Hasta que mis pies están adoloridos;Till my feet are sore;
Estoy abatida y deprimida,I'm out and down,
Por eso estoy en tu puerta.That's why I'm at your door.
¿No me llevarías de vuelta, por favor, cariño?Won't you take me back, please, honey, do.
Pero si ya no me quieres,But if you don't want me no more,
Aquí está todo lo que te pido:Here's all I ask of you:
No me eches, cariño, de tu puerta,Don't drive me, honey, from your door,
Solo hazme un colchón en el suelo;Just make me a pallet on the floor;
Cualquier tipo de cama, para que pueda descansar mi cansada cabeza;Why, any kind of bed, so I can rest my weary head;
Oh, por favor, tómame en tus brazos una vez más.Oh, please take me in your arms once more.
Solo soy una piedra rodante solitaria,I'm just a lonesome rollin' stone,
Tan cansada de estar completamente sola,So tired of being all alone,
Si es solo por una noche, por favor, te lo pido de rodillas,If it's for only one night, please, I ask you on my knees,
Hazme un colchón en el suelo.To make me a pallet on the floor.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ethel Waters y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección