Bleu Comme Toi

Je suis ailleurs mais où est-ce d'ailleurs ?
On me trouve parfois là-haut sous les toits
Il est en l'air un monde un peu meilleur
Tu m'retrouve parfois là-haut sous les toits
Ton regard est sombre comme un ciel d'hiver, vert
Ton regard est fou lorsque l'univers, vert, flamboie
Ton ailleurs est ici, sauf erreur
Tu te couches parfois aux creux de mes bras
Et l'on oublie souvent le jour et l'heure
On se touche parfois du bout de nos doigts
Les nuits sans soleil, quel ange nous veille ?
Les nuits sans soleil, un singe nous veille, je veille
Le monde est comme toi, le monde est bleu
Comme toi, toi
Le monde est comme toi, le monde est bleu
Comme toi, je veille
La nuit porte conseil et je sais
Le mal que l'on nous fait
Le mal que l'on nous fait parfois
Et mon humeur est down, down, down
Down
Et mon humeur est down, down, down, down, etc...
La nuit porte conseil et je sais
Le mal que l'on nous fait
Le mal que l'on nous fait parfois
Et mon humeur est down, down, down
Down
Le monde est Bleu comme toi

Azul como tú

Estoy en otro lugar, pero ¿dónde está?
A veces me encuentran allí bajo el techo
Está en el aire un poco mejor mundo
A veces me encuentras bajo el techo
Tu mirada es oscura como un cielo invernal, verde
Tu mirada es una locura cuando el universo, verde, está en llamas
Tu otro lugar está aquí, a menos que me equivoque
A veces te acuestas en el hueco de mis brazos
Y a menudo olvidamos el día y la hora
A veces nos tocamos con la yema de los dedos
Noches sin sol, ¿qué ángel nos vigila?
Noches sin sol, un mono nos mira, yo miro
El mundo es como tú, el mundo es azul
Como tú, tú
El mundo es como tú, el mundo es azul
Como tú, yo miro
La noche lleva consejos y sé
El daño que estamos haciendo
El daño que estamos haciendo a veces
Y mi estado de ánimo está abajo, abajo, abajo
Abajo
Y mi humor es abajo, abajo, abajo, abajo, etc
La noche lleva consejos y sé
El daño que estamos haciendo
El daño que estamos haciendo a veces
Y mi estado de ánimo está abajo, abajo, abajo
Abajo
El mundo es azul como tú

Composição: