Les Passagers
Légère tes yeux brillent, je ne suis qu'un passager
Légère tes yeux brillent, je ne suis qu'un passager je n'ai pas de nom, pas de prénom
anonyme, anonyme
fragile est l'équilibre entre plaisir et danger
ils n'ont pas de noms, pas de prénoms
les amants passagers
sans préambule, ni A majuscule, légers
comme des somnambules
inlassablement vont chercher
ailleurs, c'est mieux, ailleurs tu dis qu'c'est toujours mieux
ailleurs, est-ce mieux, est-ce mieux?
légère tes yeux brillent, pour le passager de plus
qui n'a pas de nom, pas de prénom
anonyme, anonyme
tu dis la vie me grille, pas de temps pour regretter
tous ces mêmes noms, mêmes prénoms
homonymes, anonyme
sans préambule, ni A majuscule, légers
comme des somnambules
inlassablement vont chercher
ailleurs, c'est mieux
ailleurs tu dis qu'c'est toujours mieux
ailleurs est-ce mieux, est-ce mieux?
Los Pasajeros
Brillan tus ojos ligeramente, solo soy un pasajero
Brillan tus ojos ligeramente, solo soy un pasajero, no tengo nombre, no tengo apellido
anónimo, anónimo
frágil es el equilibrio entre placer y peligro
ellos no tienen nombres, no tienen apellidos
los amantes pasajeros
sin preámbulos, ni mayúsculas, ligeros
como sonámbulos
incansablemente van en busca
de otro lugar, es mejor, dices que siempre es mejor en otro lugar
¿es mejor en otro lugar, es mejor?
Brillan tus ojos ligeramente, para el pasajero adicional
que no tiene nombre, no tiene apellido
anónimo, anónimo
dices que la vida me quema, no hay tiempo para arrepentirse
todos esos mismos nombres, mismos apellidos
homónimos, anónimo
sin preámbulos, ni mayúsculas, ligeros
como sonámbulos
incansablemente van en busca
de otro lugar, es mejor
dices que siempre es mejor en otro lugar
¿es mejor en otro lugar, es mejor?
Escrita por: Etienne Daho / Sarah Cracknell