395px

Regreso a ti

Etienne Daho

Retour À Toi

Ennemi de soi-même, comment aimer les autres ?
Etranger à soi-même, étranger pour les autres

Qui réduit le silence, le fracas de l'enfance
Et avance masqué, en attendant sa chance

Mais sous les apparences, le prix du vêtement
Personne ne voit les plaies et le sang
De celui qui survit

Et quand demain se lèvera, je serai libre, retour à toi
Et quand demain se lèvera, je serai libre retour à moi

Si l'amour me couronne, et s'il me crucifie
Elève mes pensées dans un hymne à la vie


Et que monte très haut la flamme des bougies
Quel que soit le drapeau ou le dieu que l'on prie

Et sous les apparences, vulnérable et changeant
Personne ne lèche les plaies et le sang
de celui qui survit

Et quand demain se lèvera, je serai libre, retour à toi
Et quand demain se lèvera, je serai libre retour à moi

Et quand demain se lèvera, je serai libre et près de toi

Regreso a ti

Enemigo de uno mismo, ¿cómo amar a los demás?
Extraño para uno mismo, extraño para los demás

¿Quién reduce el silencio, el estruendo de la infancia
Y avanza enmascarado, esperando su oportunidad?

Pero bajo las apariencias, el precio de la ropa
Nadie ve las heridas y la sangre
de aquel que sobrevive

Y cuando amanezca mañana, seré libre, regreso a ti
Y cuando amanezca mañana, seré libre, regreso a mí

Si el amor me corona, y si me crucifica
Eleva mis pensamientos en un himno a la vida

Y que suba muy alto la llama de las velas
Sea cual sea la bandera o el dios al que se ore

Y bajo las apariencias, vulnerable y cambiante
Nadie lame las heridas y la sangre
de aquel que sobrevive

Y cuando amanezca mañana, seré libre, regreso a ti
Y cuando amanezca mañana, seré libre, regreso a mí

Y cuando amanezca mañana, seré libre y cerca de ti

Escrita por: Etienne Daho