395px

La bahía

Etienne Daho

La baie

Quitter l'aéroport
Écourter ces adieux
L'émotion est trop vive
Et mon cœur bat pour deux
Bientôt de ton hublot
L'île ne sera qu'un point sur l'eau
En partant
Tu emportes le meilleur de moi-même

Je roule vers la baie
Son matin lumineux
Ses atomes d'azur
Vibrants et vénéneux
Rien n'a changé pourtant
Le jardin lourd est différent
En restant seul
Je deviens étranger à moi-même

J'ai perdu, je m'incline, t'en fais pas
Quelqu'un d'autre guidera tes pas
Si mes signaux traversent les airs
L'océan
Personne n'entend

Dans la chambre déserte
Les souvenirs affluent
Et je baisse la tête
Comme un guerrier vaincu
La plaie encore ouverte
Mépris de soi réactivé
En restant seul
Je deviens un danger pour moi-même

J'ai perdu, je m'incline, j'ai compris
Et je disparaîtrai de ta vie
Si mes signaux traversent les airs
L'océan
Personne n'entend

J'ai perdu, je m'incline, je comprends
Puisque là-bas, on t'aime, on t'attend
Si mes signaux traversent les airs
L'océan
Plus personne n'entend

La bahía

Dejar el aeropuerto
Acortar estos adioses
La emoción es demasiado intensa
Y mi corazón late por dos
Pronto desde tu ventanilla
La isla será solo un punto en el agua
Al partir
Te llevas lo mejor de mí

Ruedo hacia la bahía
Su mañana luminosa
Sus átomos de azul
Vibrantes y venenosos
Nada ha cambiado sin embargo
El jardín pesado es diferente
Al quedarme solo
Me vuelvo un extraño para mí mismo

He perdido, me inclino, no te preocupes
Alguien más guiará tus pasos
Si mis señales atraviesan el aire
El océano
Nadie escucha

En la habitación desierta
Los recuerdos afluyen
Y bajo la cabeza
Como un guerrero vencido
La herida aún abierta
Desprecio por uno mismo reactivado
Al quedarme solo
Me vuelvo un peligro para mí mismo

He perdido, me inclino, he entendido
Y desapareceré de tu vida
Si mis señales atraviesan el aire
El océano
Nadie escucha

He perdido, me inclino, entiendo
Ya que allá te aman, te esperan
Si mis señales atraviesan el aire
El océano
Ya nadie escucha

Escrita por: Etienne Daho / Jerome Soligny