Tobia, L'uomo Delle Stelle
La mucca passava, senza guardare,
dalla finestra Tobia ascoltava
il tempo perché
non pioveva da tempo
la nel vecchio losco bosco delle ciliegie.
Tobia uscendo di casa
guarda nell'angolo sotto lo scalino
se grazie all'ombra comunque secca
il gatto riesce a dormire
quando arrivano i fili del prato
a solleticare i suoi piedi
così lunghi da ricordare
un anno con Iside occhi neri
e quella gonna che raccoglie
gli sguardi della gente
che si versa miele sulle dita e sulla testa
per rimanere continuamente stupita
dalla sorpresa degli eventi.
Non resta che parlare di Ercole,
Orco Ercole!, il cucchiaio di legno
con cui Tobia lancia le stelle
che prendono il vento
passando dal bosco
tutto profumato
piangendo la stanchezza…..
Tobia, el Hombre de las Estrellas
La vaca pasaba, sin mirar,
desde la ventana Tobia escuchaba
el tiempo porque
no llovía desde hace tiempo
allá en el viejo y oscuro bosque de cerezos.
Tobia al salir de casa
mira en la esquina debajo de la escalera
si gracias a la sombra de todos modos seca
el gato logra dormir
cuando llegan los hilos del prado
a cosquillear sus pies
tan largos como para recordar
un año con Iside de ojos negros
y esa falda que recoge
las miradas de la gente
que se vierte miel en los dedos y en la cabeza
para permanecer continuamente sorprendida
por la sorpresa de los eventos.
No queda más que hablar de Hércules,
¡Orco Hércules!, la cuchara de madera
con la que Tobia lanza las estrellas
que toman el viento
pasando por el bosque
todo perfumado
llorando el cansancio...