Vento Aracati
Nesse trecho de terreno
A natureza é tirana
A tristeza é mais antiga
Que a onça suçuarana
O ar pesa em riba das ramas
Feito fardo de algodão
A natureza reclama
Assujeitada no chão
As umburana não geme
Nem resmunga a juriti
Nenhuma folha se treme
Tudo é morto por aqui
Tudo dorme num cansaço
Pulo chão de pedra dura
Só a fulo do mormaço
Se espalha nessa lonjura
Mas eu não me desespero
Nem me arretiro daqui
Após alta noite espero
Vir o vento aracati
Roda roda redemuin
Venta vento a ventania
Arribando as capoeiras
Antes da barra do dia
E um berra que não se queixa
Um pula que não tremia
Sopra o vento aracati
Antes da barra do dia
Viento Aracati
En este tramo de tierra
La naturaleza es tiránica
La tristeza es mayor
Que la onza suiza
El aire pesa en la riba de las ramas
Hecha de algodón
La naturaleza se queja
Sometido en el suelo
El Umburana no gimió
Ni se queja de los juriti
No tiembla la hoja
Todo está muerto por aquí
Todo duerme en un cansancio
Saltar suelo de piedra dura
Sólo el loco del mormaço
Se propaga en este largo camino
Pero no me desespero
Ni siquiera puedo alejarme de aquí
Después de la noche alta espero
Ven el viento aracati
Rueda redemuin rueda
Viento a viento
Carring los toldos
Antes de la barra del día
Y un grito que no se queja
Un rebote que no temblaba
Sopla el viento aracati
Antes de la barra del día