Asa Ga Furu
思い通り進まない言葉だらけのこの舞台
omoidōri susumanai kotodarake no kono mai whei
もう望みなどないからさ そっとしていてくれればいい
mō nozomi nado nai kara sa sotto shitoitekurereba ii
だけど
dakedo
いつの間にか辿り着く先に居場所などないね
itsunomani ma ni tadori tsuku saki ni ibasho nado nai ne
夢の人つやふたつ問わない がんばれとかいらないから
yume no hito tsuya futa tsumonai ganbare toka iranai kara
いつしか年だけを取って
itsushika toshi dake o totte
その言葉だけがまだ忘れられずに今も
sono kotoba dake ga mada wasurerarezu ni ima mo
い水面に足を踏み入れば
i suimen ni ashi o fumiireba
怪獣の棲む街へ行けるのか
kaijū no sumu machi e ikeru no ka
黄昏の残照に魅せられる
tasogare no zanshō ni miserareru
懐かしい香りと共に
natsukashii kaori totomoni
僕らの未来が
bokura no mirai ga
こんな思い出しまって
konna omoide shimatte
ずっと黙っていたって
zutto damatteita tte
きっとわかってしまうね
kitto wakatteshimau ne
言葉では伝わらない甲斐を
kotoba de wa tsutawaranai kai o
たまに泣いてしまって
tama ni naiteshimatte
孤独を買ってしまって
kodoku o katteshimatte
それも悪くはないね
sore mo waruku wa nai ne
この夜を上手に歩けたなら
kono yoru o jōzu ni aruketa nara
君にも朝が降るだろう
kimi ni mo asa ga furu darou
大人たちは今日もあの光の中で眠るの
otonatachi wa kyō mo ano hikari no naka de nemuru no
仕事お疲れさまです 僕はまだ空中遊泳の中
shigoto otsukaresama desu boku wa mada kūchū yūei no naka
ありがとうとごめんなさいを
arigatō to gomennasai o
言える子供になりなさいと
ieru kodomo ni nari nasai to
もっと大事なこともあったけど
motto daijina koto mo atta kedo
それくらいしか覚えてないから
sore kurai shika oboetenai kara
いらない感情なんて捨てちまえ
iranai kanjō nante sutechimae
愛なんて体に毒だろとか
ai nante karada ni doku daro toka
そんなこと言ってたっけな
sonna koto itteta kke na
忘れやすいのも特技なのかもな
wasure yasui no mo tokugi na no kamo na
一人で幸せになれないなら
hitori nin de shiawase ni narenai nara
二人で幸せになれないよな
futari nin de shiawase ni narenai yo na
そこに光が差し込むと影が
soko ni hikari ga sashikomu to kage ga
色々なあなたを映した
irokoku anata o utsushita
無邪気さと幼さが
mujakisa to osanasa ga
どこまで繋がってるかな
doko made tsunagatteru ka na
どこまでもぐっていけるのだろう
doko made mogutteikeru no darou
痛い夜だって、いい夜だって
itai yoru datte, i yoru datte
ずっとあなたを探す旅の途中
zutto anata o sagasu tabi no tochū
こんな思い出しまって
konna omoide shimatte
ずっと黙っていたって
zutto damatteita tte
きっとわかってしまうね
kitto wakatteshimau ne
言葉では伝わらない甲斐を
kotoba de wa tsutawaranai kai o
たまに泣いてしまって
tama ni naiteshimatte
孤独を買ってしまって
kodoku o katteshimatte
それも悪くはないね
sore mo waruku wa nai ne
この夜を上手に歩けたなら
kono yoru o jōzu ni aruketa nara
君にも朝が降るだろう
kimi ni mo asa ga furu darou
Lluvia Matutina
En este escenario lleno de palabras que no van como quiero
Ya no tengo esperanzas, así que sería bueno que te quedaras en silencio
Pero
Sin darme cuenta, no hay lugar al que llegar
No necesito ánimos ni consejos de personas soñadoras
Con el paso de los años
Esas palabras aún no se olvidan
Si piso el agua superficial
¿Podré ir a la ciudad donde habitan los monstruos?
Atraído por el resplandor del crepúsculo
Junto con un aroma nostálgico
Nuestro futuro
Se desvanece de esta manera
Aunque guardemos silencio
Seguro que lo entenderás
El valor que no se puede transmitir con palabras
A veces lloro
A veces compro soledad
No está tan mal
Si pudiera caminar bien esta noche
Seguro que amanecerá para ti también
Los adultos duermen en la luz de siempre
Gracias por tu trabajo, yo sigo nadando en el aire
Conviértete en un niño que pueda decir
Gracias y perdón
Hubo cosas más importantes
Pero solo recuerdo eso
Deshazte de emociones innecesarias
El amor es veneno para el cuerpo, ¿verdad?
¿Dije algo así?
Quizás olvidar es también una habilidad
Si no puedes ser feliz solo
Tampoco puedes ser feliz juntos
Cuando la luz se filtra, las sombras
Reflejan diferentes versiones de ti
¿Hasta dónde llega la inocencia y la niñez?
¿Hasta dónde podemos sumergirnos?
En noches dolorosas o buenas noches
En medio de un viaje buscándote siempre
Se desvanece de esta manera
Aunque guardemos silencio
Seguro que lo entenderás
El valor que no se puede transmitir con palabras
A veces lloro
A veces compro soledad
No está tan mal
Si pudiera caminar bien esta noche
Seguro que amanecerá para ti también