Byouka
思えば遠くに来たようだ
omoeba tooku ni kita you da
長い休み明けの匂い
nagai yasumi ake no nioi
あなたと斑の影を落として
anata to madara no kage wo otoshite
声も上げられないまま
koe mo agerarenai mama
思い馳せる頬は熱く
omoi haseru hoho wa atsuku
輪郭を溶かすほどの日差し
rinkaku wo tokasu hodo no hizashi
眺める雲はどこまでも高く
nagameru kumo wa doko made mo takaku
戯らしく思う
ijirashiku omou
あと何度迎えるだろう
ato nando mukaeru darou
真ん中指を上げては暗夜の日を見つめた
manajiri wo agete wa anya no hi wo mitsumeta
その瞳の中揺らぐ炎のよう
sono hitomi no naka yuragu honoo no you
絵空事ではないここで息をした
esoragoto de wa nai koko de iki wo shita
静かに零して
shizuka ni koboshite
余所見に浮かぶ泡沫のよう
yodomi ni ukabu utakata no you
刹那に映ろう季節の流れ
setsuna ni utsurou kisetsu no nagare
涙の影にどこまでも長く
namida no kage ni doko made mo nagaku
美しく思う
utsukushiku omou
どこへ行くのだろう
doko he yuku no darou
思い馳せる頬は熱く
omoi haseru hoho wa atsuku
輪郭を溶かすほどの日差し
rinkaku wo tokasu hodo no hizashi
眺める雲はどこまでも高く
nagameru kumo wa doko made mo takaku
戯らしく思う
ijirashiku omou
あと何度迎えるだろう
ato nando mukaeru darou
また会えたなら覚えていたい
mata aeta nara oboete itai
この景色をずっと
kono keshiki wo zutto
Enfermedad
Parece que hemos llegado lejos
El olor después de unas largas vacaciones
Arrojando sombras contigo y manchas
Sin poder siquiera levantar la voz
Mis mejillas se calientan al recordar
La luz del sol que derrite los contornos
Las nubes que se ven tan altas
Me parecen una broma
¿Cuántas veces más tendré que enfrentar esto?
Levantando el dedo medio, miré los días oscuros
Como una llama que titila en esos ojos
No es un sueño, aquí es donde respiro
Silenciosamente derramando lágrimas
Como la efímera espuma que flota en la distracción
Reflejando el fluir de las estaciones en un instante
En la sombra de las lágrimas, tan largas
Me parece hermoso
¿A dónde irán?
Mis mejillas se calientan al recordar
La luz del sol que derrite los contornos
Las nubes que se ven tan altas
Me parecen una broma
¿Cuántas veces más tendré que enfrentar esto?
Si volvemos a encontrarnos, quiero recordar
Esta vista para siempre