Inochi Bakkari (命ばっかり)
日々を磨り潰していく貴方との時間は
hibi wo suritsubushiteiku anata to no jikan wa
簡単なことじゃ許せないくらいに
kantan na koto ja yurusenai kurai ni
おかしくなってしまった 安心したいだけの
okashiku natte shimatta anshin shitai dake no
口先だけじゃ いや
kuchisaki dake ja iya
どこまでも単純だ ここまでと悟った
doko made mo tanjun da koko made to satotta
座り込んでもう歩けなくなる
suwarikonde mou arukenakunaru
最初だけじゃないなら 際限もないならば
saisho dake ja nai nara saigen mo nai naraba
どこへだって行けるはずさ
doko e datte ikeru hazu sa
遠くへ 遠くへ 水の味を覚え
tooku e tooku e mizu no aji wo oboe
街路に目が眩み夜を越えてしまう
gairo ni me ga kurami yoru wo koete shimau
遠くへ 遠くへ 動けない僕のことを忘れて
tooku e tooku e ugokenai boku no koto wo wasurete
知らないを知りたかった
shiranai wo shiritakatta
知り得ることはなかった
shirieru koto wa nakatta
水圧で動けなくなっていく また蝶の夢を見る
suiatsu de ugokenakunatteiku mata chou no yume wo miru
好きになりたかったんだ 好きになれなかったんだ
suki ni naritakattanda suki ni narenakattanda
「正しい」を理想としていたら
tadashii wo risou to shite itara
置いて行かれた
oiteikareta
追いつけなくなったんだ
oitsukenakunattanda
当たり前に過ぎていくはずだった時間は
atarimae ni sugiteiku hazu datta jikan wa
何十年とも感じるほど長く
nanjuunen tomo kanjiru hodo nagaku
眠りすぎた頭痛で這い出してきた僕は
nemurisugita zutsuu de haidashitekita boku wa
どこにももう行けやしないから
doko ni mo mou ike ya shinai kara
どこまでも純情だ それでしかなかった
doko made mo junjou da sore de shika nakatta
飾らないで 分かち合いたいから
kazaranaide wakachiaitai kara
貴方の影が眩む 見失ってしまった
anata no kage ga kuramu miushinatte shimatta
また眠れない夜になっていく
mata nemurenai yoru ni natteiku
「どうしたいの」なんて問えば「どうもしない」なんて返す
dou shitai no’ nante toeba ‘dou mo shinai’ nante kaesu
貴方はもう何も教えてくれないの
anata wa mou nanimo oshiete kurenai no
今日食べた食事も 行きたい場所さえもう
kyou tabeta shokuji mo ikitai basho sae mou
何にも どれをとってもわからないだけだ
nannimo dore wo totte mo wakaranai dake da
遠くへ 遠くへ 水の味を覚え
tooku e tooku e mizu no aji wo oboe
街路に目が眩み夜を越えてしまう
gairo ni me ga kurami yoru o koete shimau
遠くへ 遠くへ 動けない僕のことを忘れて
tooku e tooku e ugokenai boku no koto wo wasurete
貴方の横顔を見て引け目を感じてしまった
anata no yokogao wo mite hikeme wo kanjite shimatta
救われたいとだけ喚く僕はきっともう我楽多だ
sukuwaretai to dake wameku boku wa kitto mou garakuta da
思想犯はもう止めた
shisouhan wa mou yameta
「分かれない」を悟っていた
wakarenai wo satotteita
とりとめのない言葉だけでは
toritome no nai kotoba dake de wa
薄紙を剥がせない
usugami wo hagasenai
普通に固執することが
futsuu ni koshitsu suru koto ga
怖くてもう泣きそうだ
kowakute mou nakisou da
自堕落を鏡で見ていたら
jidaraku wo kagami de miteitara
薄っぺらだ
usuppera da
薄っぺらな僕だった
usuppera na boku datta
ぼくだ
boku da
僕だけだったんだ
boku dake dattanda
Que de la vie
Chaque jour, je passe du temps avec toi
C'est tellement difficile à accepter
Je suis devenu fou, juste envie de me sentir en sécurité
Des mots en l'air, non
C'est tellement simple, j'en ai pris conscience
Je suis assis, je ne peux plus avancer
Si ce n'est pas juste au début, si ça n'a pas de fin
Je devrais pouvoir aller n'importe où
Loin, loin, je me souviens du goût de l'eau
Ébloui par les lumières de la rue, je traverse la nuit
Loin, loin, oublie que je ne peux pas bouger
Je voulais connaître l'inconnu
Mais je n'ai rien pu apprendre
Je suis paralysé par la pression de l'eau, je rêve encore de papillons
Je voulais aimer, mais je n'ai pas pu
Si je voyais le "juste" comme un idéal
Je serais laissé pour compte
Je ne peux plus te rattraper
Le temps qui aurait dû passer normalement
Semble durer des décennies
Je sors d'un mal de tête dû à trop de sommeil
Je ne peux plus aller nulle part
C'est tellement pur, c'était tout ce que j'avais
Ne fais pas semblant, je veux partager
L'ombre de toi m'éblouit, je l'ai perdue
Encore une nuit sans sommeil qui s'annonce
Si je te demande "Que veux-tu ?", tu réponds "Rien du tout"
Tu ne m'apprends plus rien
Même le repas d'aujourd'hui, même les endroits où je veux aller
Je ne comprends rien, peu importe ce que c'est
Loin, loin, je me souviens du goût de l'eau
Ébloui par les lumières de la rue, je traverse la nuit
Loin, loin, oublie que je ne peux pas bouger
En te regardant de profil, je me sens coupable
Je crie juste que je veux être sauvé, je suis sûrement déjà un déchet
J'ai arrêté d'être un criminel de la pensée
J'ai compris ce que c'est de "ne pas comprendre"
Avec des mots sans queue ni tête
Je ne peux pas enlever cette pellicule
Être obstiné de manière ordinaire
Me fait peur, je suis presque en larmes
En regardant ma propre décadence dans le miroir
C'est si superficiel
J'étais si superficiel
C'était moi
C'était juste moi.