Shadow on a Harvest Moon
Let me tell you about this torch I carry
It's not much of a career
And it won't make my fortune I fear
But it stays alight and won't be buried
It's brighter year-by-year
And someday it will surely disappear
When it does I'll know I've laid to rest
The ghost of your unhappiness
That flits around from room to room
A widow on a honeymoon
A shadow on a harvest moon
So put away this torch you carry
For it's doing you no good
And surely you know by now that you should
And come the day you die or marry
Will you be understood
When you say that you wanted but never could
Turn your back and lay to rest
The ghost of your unhappiness
That flits around from room to room
A widow on a honey moon
A shadow on a harvest moon
I write these words to make them true,
"I've drowned my torch and so should you."
Sombra en una luna de cosecha
Déjame hablarte de esta antorcha que llevo
No es una gran carrera
Y no hará mi fortuna lo que temo
Pero permanece encendida y no será enterrada
Es más brillante año tras año
Y algún día seguramente desaparecerá
Cuando lo haga, sabré que he descansado
El fantasma de tu infelicidad
Que revolotea de habitación en habitación
Una viuda en luna de miel
Una sombra en una luna de cosecha
Así que quita esta antorcha que llevas
Porque no te hace bien
Y seguramente ya sabes que deberías
Y llega el día en que mueras o te cases
¿Serás entendido?
Cuando dices que querías, pero nunca pudiste
Dé la espalda y recuéstese a descansar
El fantasma de tu infelicidad
Que revolotea de habitación en habitación
Una viuda en una luna de miel
Una sombra en una luna de cosecha
Escribo estas palabras para hacerlas verdaderas
He ahogado mi antorcha y tú también deberías
Escrita por: Tracey Thorn