Cem Anos de Perdão
Vejam só, quando vim do meu trabalho
Conferindo o meu salário
Que muito mal dá pra comer
Não sei, se pareço milionário
Ou se tenho a cara de otário
Para dois pilantras virem me render
Um de boné na cabeça,
Todo de preto e um cano na mão
O outro de branco dizia:
"É um assalto, passe essa grana sem vacilação"
Vocês se deram mal
Sou um operário e não estou com nada
Vocês vão levar uma grana suada
Que eu muito custei a ganhar
Esse mês descontaram
INPS e um vale atrasado
Imposto de renda, paguei sindicato
Faltei na segunda, perdi o feriado
Na minha carteira só tem é papel
Veja o meu desespero
Pois só me restam quarenta cruzeiros
Que eu pretendia pra casa levar
E o pilantra chorou
De tanta tristeza na minha cachola
Guardou o revólver, abriu a sacola
Me deu duas pernas, me mandou embora
Hundert Jahre Vergebung
Schaut mal, als ich von der Arbeit kam
Und mein Gehalt überprüfte
Das kaum zum Essen reicht
Ich weiß nicht, ob ich wie ein Millionär aussehe
Oder ob ich das Gesicht eines Trottels habe
Damit zwei Gauner mich überfallen
Einer mit einer Mütze auf dem Kopf,
Ganz in Schwarz und mit einer Knarre in der Hand
Der andere in Weiß sagte:
"Das ist ein Überfall, gib das Geld ohne Zögern her"
Ihr habt euch verkalkuliert
Ich bin ein Arbeiter und hab nichts
Ihr werdet nur das hart verdiente Geld mitnehmen
Das ich mir mühsam erarbeitet habe
Diesen Monat wurde abgezogen
INPS und ein verspäteter Scheck
Einkommensteuer, ich habe die Gewerkschaft bezahlt
Ich habe am Montag gefehlt, das Feiertagsgeld verloren
In meinem Geldbeutel sind nur Papiere
Seht mein Elend
Denn mir bleiben nur noch vierzig Cruzeiros
Die ich eigentlich nach Hause bringen wollte
Und der Gauner weinte
So viel Traurigkeit in meinem Kopf
Er steckte die Waffe weg, öffnete die Tasche
Gab mir zwei Beine und schickte mich weg