L'inertie
J'ai pris le temps de perdre mon temps
De ne pas dire "je t'aime" assez souvent
J'ai vieilli, j'ai grandi
Ravalé mes envies
Et alors?
A force d'attendre on aura rien
A force d'attendre je ne serai rien
A peine plus qu'hier, peut-être moins
J'ai perdu le temps de prendre mon temps
A ne pas dire "je t'aime" à mes parents
J'ai vieilli, j'ai grandi,
J'ai rajeuni aussi
Et alors?
Et à force d'attendre on aura rien
A force d'attendre je ne serai rien
A peine plus qu'hier, peut-être moins
A peine plus qu'hier, peut-être moins
J'ai fait le tour de l'inertie, sans tomber
J'ai tout fait sans force, on pensait y être arrivés
Mais à force d'attendre on aura rien
A force d'attendre je ne serai rien
A peine plus qu'hier, peut-être moins
A peine plus qu'hier, peut-être moins
A peine plus qu'hier
Inertia
I took the time to waste my time
Not saying 'I love you' often enough
I've aged, I've grown
Suppressed my desires
So what?
By waiting too long, we'll have nothing
By waiting too long, I won't be anything
Hardly more than yesterday, maybe less
I lost the time to take my time
Not saying 'I love you' to my parents
I've aged, I've grown
I've also rejuvenated
So what?
And by waiting too long, we'll have nothing
By waiting too long, I won't be anything
Hardly more than yesterday, maybe less
Hardly more than yesterday, maybe less
I've gone around inertia, without falling
I did everything without strength, we thought we had made it
But by waiting too long, we'll have nothing
By waiting too long, I won't be anything
Hardly more than yesterday, maybe less
Hardly more than yesterday, maybe less
Hardly more than yesterday