Ci Siamo Fregati
So che sono giuste le tue rivoluzioni
basta stendere cera, fare bucati e farmi i maccheroni
ma, accidenti, io che c'entro, ora provo a darti corda
anche quando con mio figlio sulle spalle vai nelle piazze
e io tremo di paura, ma non lo dico a nessuno.
All'amore ormai non ci credi più, dici:
ti piacerebbe che fossi la scema di un tempo,
i violini da un pezzo hanno smesso di suonare,
l'abitudine a vederti, la routine solite frasi solita faccia
è tutto quello che sai dire è tutto quello che ti resta.
Lo so anch'io che senza volerlo sei stata un robot
lo so bene che non sei nata solo per badare alla casa;
non ricordi che fu una scelta tua,
volevi essere la mogliettina tipo: tutta casa, tutta figli,
ma ci siamo fregati, ma ci siamo fregati.
Certo io non ho mosso un dito per salvarti
in fondo m'andava bene, non mi dava pensieri
ritornare a casa come nei fotoromanzi, i bambini intorno
tu che mi salutavi, mi davi un bacio e preparavi la cena
ma ci siamo fregati, ma ci siamo fregati.
Nos Engañamos
Sé que tus revoluciones son correctas
solo tienes que encerar, hacer agujeros y hacerme macarrones
pero demonios, ¿qué tengo que ver yo? Ahora intento darte cuerda
incluso cuando llevas a nuestro hijo en tus hombros a las plazas
y yo tiemblo de miedo, pero no se lo digo a nadie.
Ya no crees en el amor, dices:
te gustaría que fuera la tonta de antes,
los violines dejaron de tocar hace tiempo,
la costumbre de verte, la rutina de las mismas frases, la misma cara
es todo lo que sabes decir, es todo lo que te queda.
También sé que sin quererlo te convertiste en un robot
sé muy bien que no naciste solo para cuidar la casa;
no recuerdas que fue una elección tuya,
querías ser la esposa tipo: todo casa, todo hijos,
nos engañamos, nos engañamos.
Claro que yo no moví un dedo para salvarte
en el fondo me parecía bien, no me daba problemas
volver a casa como en las historietas, los niños alrededor
tú me saludabas, me dabas un beso y preparabas la cena
pero nos engañamos, nos engañamos.