Quando serò grande
Prendimi per mano,
dimmi che cambiera'
che il treno si e' fermato ma ripartira'
fammi giocare ancora sopra i campi se ce n'e'.
dimmi che mi terrai con te.
fammi vedere il mare prima che cambi il suo colore
dimmi che posso vederti pescare.
prendimi per mano,
dimmi che cambiera'
che si potra' dormire col cuore in pace
dimmi che potro'giocare ancora
che posso continuare
a mettere briciole sul balcone
e faro' come mi hai insegnato:
avro' fiducia in quelli che verranno
e chi ha distrutto e chi ha rubato
sara' lontano, sara' disarmato
quando saro' grande
lo so che cambiera'
avro' un lavoro che mi piacera'
ed una casa che e' sempre rivolta verso il sole
luce che mi fa bene al cuore
e sara' piu' bello anche il mio futuro amore
e faro' come mi hai insegnato
combatti sempre chi ti porta via
la pace, l'aria e la speranza
vedrai il futuro sara' migliore
Cuando sea grande
Tómame de la mano,
dime que cambiará
que el tren se ha detenido pero volverá a partir
déjame jugar de nuevo en los campos si los hay
dime que me mantendrás contigo
déjame ver el mar antes de que cambie de color
dime que puedo verte pescar
tómame de la mano,
dime que cambiará
que se podrá dormir con el corazón en paz
dime que podré jugar de nuevo
que puedo seguir
poniendo migas en el balcón
y haré como me enseñaste:
tendré confianza en los que vendrán
y aquellos que destruyeron y robaron
estarán lejos, estarán desarmados
cuando sea grande
sé que cambiará
tendré un trabajo que me gustará
y una casa que siempre estará orientada hacia el sol
luz que me hace bien al corazón
y será más hermoso también mi futuro amor
y haré como me enseñaste
siempre lucha contra aquellos que te quitan
la paz, el aire y la esperanza
verás que el futuro será mejor