395px

Nuestra Señora de los Campeiros

Fabrício Luíz

Nossa Senhora Dos Campeiros

O sol reponta o dia, rogo a santa maria.
Que proteja os campeiros, aqui do garrão sul brasileiro.
Abençoe o campo e a lida, guarde a vida deste peão.
Santa mãe aparecida, leve a Deus minha oração.
Ho, ho, ho!

O caminho da tua luz, sei que me leva a Jesus
Mãe de todos os campeiros que no perigo me conduz
Quando um cavalo aporreado se arcar comigo no lombo
Rógo-te nossa senhora, nesta hora me livre do tombo.
Ho, ho, ho!

Não deixe que o campo pereça, não deixe que a tradição esmoreça.
A vida implora por paz, o tal ser humano não sabe o que faz.
A fauna e a flora clamam por vida, nossas águas estão poluídas.
Já dizia nosso senhor, a essência da vida está no amor.
Ho, ho, ho!

Abençoe o rodeio campeiro, onde a tradição germina.
O braço forte do campeiro, o cavalo e o gado onde a armada termina.
Se vou para uma gineteada, entrego em tuas mãos a minha vida.
Bendita rainha campeira, nossa senhora aparecida.

Nuestra Señora de los Campeiros

El sol asoma el día, ruego a Santa María.
Que proteja a los campeiros, aquí en el sur brasileño.
Bendice el campo y el trabajo, guarda la vida de este peón.
Santa Madre Aparecida, lleva a Dios mi oración.
¡Ho, ho, ho!

El camino de tu luz, sé que me lleva a Jesús.
Madre de todos los campeiros que en el peligro me guía.
Cuando un caballo cansado se arquee conmigo en el lomo,
Te ruego nuestra señora, en esta hora líbrame de caer.
¡Ho, ho, ho!

No permitas que el campo perezca, no dejes que la tradición se apague.
La vida clama por paz, el ser humano no sabe lo que hace.
La fauna y la flora claman por vida, nuestras aguas están contaminadas.
Ya decía nuestro señor, la esencia de la vida está en el amor.
¡Ho, ho, ho!

Bendice el rodeo campeiro, donde la tradición florece.
El brazo fuerte del campeiro, el caballo y el ganado donde la jornada termina.
Si voy a una jineteada, entrego en tus manos mi vida.
Bendita reina campeira, nuestra señora aparecida.

Escrita por: Fabrício Luíz