395px

Puente de Londres

Fabrizio De André

London Bridge

Mentra attraversavo London Bridge
un giorno senza sole
vidi una donna pianger d'amore
piangeva per il suo Geordie

Impiccheranno Geordie con una corda d'oro
è un privilegio raro
rubò sei cervi nel parco del Re
vendendoli per denaro

Sellate il suo cavallo dalla bianca criniera
sellatele il suo pony
cavalcherà fino a Londra stasera
ad implorare per Geordie

Geordie non rubò mai neppure per me
un frutto o un fiore raro
rubò sei cervi nel parco del Re
vendendoli per denaro

Salvate le sue labbra, salvate il suo sorriso
non ha vent'anni ancora
cadrà l'inverno anche sopra il suo viso
potrete impiccarlo allora

Nè il cuore degli inglesi nè lo scettro del Re
Geordie potran salvare
anche se piangeranno con te
la legge non può cambiare

Così lo impiccheranno con una corda d'oro
è un privilegio raro
rubò sei cervi nel parco del Re
vendendoli per denaro

Puente de Londres

Mientras cruzaba el Puente de Londres
un día sin sol
vi a una mujer llorar de amor
lloraba por su Geordie

Colgarán a Geordie con una cuerda de oro
es un privilegio raro
robó seis ciervos en el parque del Rey
vendiéndolos por dinero

Ensillen su caballo de la blanca crin
ensíllenle su pony
cabalgará hasta Londres esta noche
a implorar por Geordie

Geordie nunca robó ni siquiera para mí
una fruta o una flor rara
robó seis ciervos en el parque del Rey
vendiéndolos por dinero

Salven sus labios, salven su sonrisa
no tiene aún veinte años
cará el invierno también sobre su rostro
podrán colgarlo entonces

Ni el corazón de los ingleses ni el cetro del Rey
podrán salvar a Geordie
aunque lloren contigo
la ley no puede cambiar

Así lo colgarán con una cuerda de oro
es un privilegio raro
robó seis ciervos en el parque del Rey
vendiéndolos por dinero

Escrita por: Fabrizio De André