395px

Ballade de l'amour aveugle ou de la vanité

Fabrizio De André

Ballata Dell´amore Cieco o Della Vanità

Un uomo onesto, un uomo probo,
tralalalalla tralallaleru
s'innamorò perdutamente
d'una che non lo amava niente.

Gli disse "portami domani",
tralalalalla tralallaleru
gli disse "portami domani"
il cuore di tua madre per i miei cani.

Lui dalla madre andò e l'uccise,
tralalalalla tralallaleru
dal petto il cuore le strappò
e dal suo amore ritornò.

Non era il cuore, non era il cuore,
tralalalalla tralallaleru
non le bastava quell'orrore,
voleva un'altra prova del suo cieco amore.

Gli disse amor se mi vuoi bene,
tralalalalla tralallaleru
gli disse amor se mi vuoi bene,
tagliati dei polsi le quattro vene.

Le vene ai polsi lui si tagliò,
tralalalalla tralallaleru
e come il sangue ne sgorgò
correndo come un pazzo da lei tornò.

Gli disse lei ridendo forte
tralalalalla tralallalero
gli disse lei ridendo forte
"L'ultima tua prova sarà la morte".

E mentre il sangue lento usciva
e ormai cambiava il suo colore
la vanità fredda gioiva
un uomo s'era ucciso per il suo amore.

Fuori soffiava dolce il vento
tralalalalla tralallaleru
ma lei fu presa da sgomento
quando lo vide morir contento.

Morir contento e innamorato
quando a lei niente era restato
non il suo amore non il suo bene
ma solo il sangue secco delle sue vene.

Ballade de l'amour aveugle ou de la vanité

Un homme honnête, un homme droit,
tralalalalla tralallaleru
est tombé follement amoureux
d'une qui ne l'aimait pas du tout.

Il lui dit "emmène-moi demain",
tralalalalla tralallaleru
il lui dit "emmène-moi demain"
le cœur de ta mère pour mes chiens.

Lui, chez sa mère, il alla et la tua,
tralalalalla tralallaleru
il lui arracha le cœur du sein
et revint de son amour.

Ce n'était pas le cœur, ce n'était pas le cœur,
tralalalalla tralallaleru
cet horreur ne lui suffisait pas,
il voulait une autre preuve de son amour aveugle.

Il lui dit "mon amour, si tu m'aimes,
tralalalalla tralallaleru
il lui dit "mon amour, si tu m'aimes,
coupe-toi les quatre veines des poignets.

Les veines aux poignets, il se les coupa,
tralalalalla tralallaleru
et comme le sang en jaillit
il courut comme un fou vers elle.

Elle lui dit en riant fort
tralalalalla tralallalero
elle lui dit en riant fort
"Ta dernière preuve sera la mort".

Et tandis que le sang s'écoulait lentement
et qu'il changeait déjà de couleur
la vanité froide se réjouissait
un homme s'était tué par amour.

Dehors soufflait un doux vent
tralalalalla tralallaleru
mais elle fut prise de frayeur
quand elle le vit mourir heureux.

Mourir heureux et amoureux
quand pour elle il ne restait rien
ni son amour, ni son bien
mais juste le sang sec de ses veines.

Escrita por: Fabrizio De André