Il Pescatore
All'ombra dell'ultimo sole
s'era assopito un pescatore
e aveva un solco lungo il viso
come una specie di sorriso.
Venne alla spiaggia un assassino
due occhi grandi da bambino
due occhi enormi di paura
eran gli specchi di un'avventura.
E chiese al vecchio dammi il pane
ho poco tempo e troppa fame
e chiese al vecchio dammi il vino
ho sete e sono un assassino.
Gli occhi dischiuse il vecchio al giorno
non si guardò neppure intorno
ma versò il vino e spezzò il pane
per chi diceva ho sete e ho fame.
E fu il calore di un momento
poi via di nuovo verso il vento
davanti agli occhi ancora il sole
dietro alle spalle un pescatore.
Dietro alle spalle un pescatore
e la memoria è già dolore
è già il rimpianto di un aprile
giocato all'ombra di un cortile.
Vennero in sella due gendarmi
vennero in sella con le armi
chiesero al vecchio se lì vicino
fosse passato un assassino.
Ma all'ombra dell'ultimo sole
s'era assopito il pescatore
e aveva un solco lungo il viso
come una specie di sorriso
e aveva un solco lungo il viso
come una specie di sorriso.
Le Pêcheur
À l'ombre du dernier soleil
s'était assoupi un pêcheur
et il avait une ride sur le visage
comme une sorte de sourire.
Un assassin est venu sur la plage
des yeux grands comme ceux d'un enfant
des yeux énormes de peur
étaient les miroirs d'une aventure.
Et il a demandé au vieux donne-moi du pain
j'ai peu de temps et trop faim
et il a demandé au vieux donne-moi du vin
j'ai soif et je suis un assassin.
Les yeux ouverts, le vieux au jour
ne regarda même pas autour
mais il versa le vin et rompit le pain
pour celui qui disait j'ai soif et j'ai faim.
Et ce fut la chaleur d'un instant
puis de nouveau vers le vent
devant les yeux encore le soleil
derrière les épaules un pêcheur.
Derrière les épaules un pêcheur
et la mémoire est déjà douleur
c'est déjà le regret d'un avril
joué à l'ombre d'une cour.
Deux gendarmes sont venus à cheval
ils sont venus à cheval avec les armes
ils ont demandé au vieux si près d'ici
un assassin était passé.
Mais à l'ombre du dernier soleil
s'était assoupi le pêcheur
et il avait une ride sur le visage
comme une sorte de sourire
et il avait une ride sur le visage
comme une sorte de sourire.
Escrita por: Fabrizio De André