Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 10.083

Il Pescatore

Fabrizio De André

Letra

Significado

El Pescador

Il Pescatore

A la sombra del último solAll'ombra dell'ultimo sole
un pescador había dormidos'era assopito un pescatore
y tenía un surco a lo largo de su carae aveva un solco lungo il viso
como una especie de sonrisacome una specie di sorriso.

Un asesino vino a la playaVenne alla spiaggia un assassino
dos ojos grandes como un niñodue occhi grandi da bambino
dos enormes ojos de miedodue occhi enormi di paura
Eran los espejos de una aventuraeran gli specchi di un'avventura.

Y le pidió al viejo que me diera el panE chiese al vecchio dammi il pane
Tengo poco tiempo y mucha hambreho poco tempo e troppa fame
y le pidió al viejo que me diera el vinoe chiese al vecchio dammi il vino
Tengo sed y soy un asesinoho sete e sono un assassino.

Los ojos abrieron al viejo un díaGli occhi dischiuse il vecchio al giorno
ni siquiera miraba a su alrededornon si guardò neppure intorno
sino que se vierte el vino y se rompió el panma versò il vino e spezzò il pane
para aquellos que dijeron que tengo sed y hambreper chi diceva ho sete e ho fame.

Y fue la calidez de un momentoE fu il calore di un momento
luego lejos de nuevo hacia el vientopoi via di nuovo verso il vento
ante los ojos todavía el soldavanti agli occhi ancora il sole
detrás de un pescadordietro alle spalle un pescatore.

Detrás de un pescadorDietro alle spalle un pescatore
y la memoria ya es dolore la memoria è già dolore
ya es el pesar de un abrilè già il rimpianto di un aprile
jugado a la sombra de un patiogiocato all'ombra di un cortile.

Dos gendarmes vinieron en la sillaVennero in sella due gendarmi
vinieron en la silla de montar con armasvennero in sella con le armi
le preguntaron al viejo si hay cerca dechiesero al vecchio se lì vicino
un asesino pasó por aquífosse passato un assassino.

Pero a la sombra del último solMa all'ombra dell'ultimo sole
el pescador había dormidos'era assopito il pescatore
y tenía un surco a lo largo de su carae aveva un solco lungo il viso
como una especie de sonrisacome una specie di sorriso
y tenía un surco a lo largo de su carae aveva un solco lungo il viso
como una especie de sonrisacome una specie di sorriso.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabrizio De André y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección