Fi Ahwi 'al Mafra' (In a cafe at the crossroads)
In a cafe at the crossroads
there's a fireplace and a girl
my love and I
have laid it out with secrets
one day I found
a pair of little lovers
had taken over our seats
become the joyful strollers.
O yellow leaves
we keep growing up
we keep growing
the roads and houses, the trees are changing
and growing up
you alone my country
my country my country
you alone are still a little child.
Like the arrow returning
from its trip into time
I crossed the streets
where no one laughed for me.
All my mates have grown up
all that was before
is no more the same
they've become the past
the gold of oblivion.
O yellow leaves
we keep growing up
we keep growing up
the houses and roads
the trees are changing
and growing up
you alone my country
my country my country
you alone are still
a little child.
Fi Ahwi 'al Mafra' (En un café en la encrucijada)
En un café en la encrucijada
hay una chimenea y una chica
mi amor y yo
lo han expuesto con secretos
un día encontré
un par de pequeños amantes
se había apoderado de nuestros asientos
convertirse en los cochecitos alegres
O hojas amarillas
seguimos creciendo
seguimos creciendo
los caminos y las casas, los árboles están cambiando
y creciendo
tú solo mi país
mi país mi país
Tú solo sigues siendo un niño pequeño
Como la flecha que regresa
de su viaje en el tiempo
Crucé las calles
donde nadie se rió por mí
Todos mis compañeros han crecido
todo lo que era antes
ya no es lo mismo
se han convertido en el pasado
el oro del olvido
O hojas amarillas
seguimos creciendo
seguimos creciendo
las casas y las carreteras
los árboles están cambiando
y creciendo
tú solo mi país
mi país mi país
tú solo estás todavía
un niño pequeño