Hayyi-l-Biyya'in (Peddlers' Quarter)
Take me
to the peddler's quarter
O peddling woman
and sell me to my lover
in the vendors' square.
My next of kin
put me guard on the garden
they instructed me and said
that I must watch over
the garden
but my eyes dozed off
little by little
the thieves sneaked in
and stole the orchards.
My mother has lost me
at the end of the crossroads
I wept but she didn't hear me
then I was taken by the crossroads.
Tell him to hear me
and return me to my mother
I'm afraid he'll lose me
and look for the pretty ones.
Barrio de los vendedores ambulantes (Barrio de los vendedores ambulantes)
Llévame
al barrio de los vendedores ambulantes
Oh mujer vendedora
y véndeme a mi amante
en la plaza de los vendedores.
Mi pariente cercano
me puso de guardia en el jardín
me instruyeron y dijeron
que debía vigilar
el jardín
pero mis ojos se cerraron
poco a poco
los ladrones se colaron
y robaron los huertos.
Mi madre me ha perdido
al final de la encrucijada
lloré pero ella no me escuchó
entonces fui llevado por la encrucijada.
Dile que me escuche
y me devuelva a mi madre
Temo que me pierda
y busque a las bonitas.