Kan 'Inna Tahun (We had a windmill)
أذكر يوماً كنت بيافا
خبّرنا خبّر عن يافا
وشراعي في مينا يافا
يا أيّام الصيد بيافا
نادانا البحر ويومٌ سحر
فهيّأناهُ المجذافا
نلمح في الخاطر أطيافا
عدنا بالشوق إلى يافا
فجراً أقلعنا.. زنداً وشراع
في المطلق ضعنا.. والشاطئ ضاع
هل كان الصيد وفيرا؟
وغنمنا منه كثيرا
قل من صبحٍ لمساء
نلهو بغيوب الماء
لكن في الليل.. في الليل
جاءتنا الريح.. في الليل
يا عاصفةً هوجاء
وصلت ماءً بسماءْ
عاصفة المطر الليلية
قطعان ذئاب بحرية
أنزلنا الصاري.. أمسكنا المجذاف
نقسو ونداري.. والموت بنا طاف
قاومنا الموج الغاضب..
قوّضنا البحر الصاخب
وتشد وتعنف أيدينا
ويشدّ يشدّ القارب
ويومها قالوا إننا ضائعون
إننا هالكون في الأبد البارد
لكننا عدنا.. عدنا مع الصباح
جئنا من الرياح كما يجيء المارد
ودخلناها مينا يافا
يا طيب العَوْدِ إلى يافا
وملأنا الضفة أصدافا
يا أحلى الأيام بيافا
كنّا والريح تهب تصيح
نقول سنرجع يا يافا
واليوم الريح تهب تصيح
ونحن سنرجع يا يافا
وسنرجع نرجع يا يافا
وسنرجع نرجع يا يافا
Wir hatten eine Windmühle
Ich erinnere mich an einen Tag in Jaffa
Erzählten wir Geschichten über Jaffa
Und mein Segel im Hafen von Jaffa
Oh, die Tage des Fischens in Jaffa
Das Meer rief uns und ein zauberhafter Tag
Wir bereiteten das Ruder vor
Im Kopf sehen wir Schatten
Wir kehrten voller Sehnsucht nach Jaffa zurück
Im Morgengrauen setzten wir die Segel.. mit Ruder und Segel
In der Unendlichkeit verloren wir uns.. und der Strand verschwand
War der Fang reichlich?
Haben wir viel davon gewonnen?
Sag, von Morgen bis Abend
Verbringen wir die Zeit im Wasser
Doch in der Nacht.. in der Nacht
Kam der Wind zu uns.. in der Nacht
Oh, stürmischer Sturm
Kamen Wasser vom Himmel
Der nächtliche Regensturm
Rudel von Meereswölfen
Wir senkten den Mast.. hielten das Ruder fest
Wir waren hart und versteckten uns.. der Tod umschloss uns
Wir kämpften gegen die wütenden Wellen..
Wir bezwangen das tosende Meer
Und unsere Hände wurden festgezogen
Und das Boot wurde gezogen
Und an diesem Tag sagten sie, dass wir verloren sind
Dass wir in der kalten Ewigkeit verloren sind
Doch wir kehrten zurück.. zurück mit dem Morgen
Kamen von den Winden wie ein Riese
Und betraten den Hafen von Jaffa
Oh, wie schön ist die Rückkehr nach Jaffa
Und wir füllten das Ufer mit Muscheln
Oh, die schönsten Tage in Jaffa
Wir waren, während der Wind wehte und schrie
Wir sagten, wir werden zurückkehren, oh Jaffa
Und heute weht der Wind und schreit
Und wir werden zurückkehren, oh Jaffa
Und wir werden zurückkehren, zurück, oh Jaffa
Und wir werden zurückkehren, zurück, oh Jaffa