A Hadir Il-bosta
By the roar of the bus we traveled
From the village of himlaya to the village of tannurin
And i remembered you, alia
And remembered your eyes
And god forgive you, alia
What beautiful eyes you have.
On our way to the mountains from the heat we almost died
Some ate lettuce others munched on figs
One had his wife with him, and god
How ugly his wife was
Lucky are the passengers on their way
To tannurin
They take everything in stride
But they don't know, alia
What beautiful eyes you have.
Way up we went and we hadn't even
Paid our fare
Sometimes we calmed down the rattling door
Sometimes we calmed the passengers
The guy found out his wife was getting dizzy
I wouldn't put it past him
To let her go up alone
And if you could only see your eyes, alia
How beautiful they are, your eyes
Driver if you'd just close that window
The air, o driver
The air will make us catch cold
The air o driver.
À bord du bus
Au bruit du bus, on a voyagé
Du village d'Himlaya au village de Tannourine
Et je me suis souvenu de toi, Alia
Et de tes yeux
Et que Dieu te pardonne, Alia
Comme tes yeux sont beaux.
Sur le chemin des montagnes, de la chaleur on a failli crever
Certains mangeaient de la laitue, d'autres grignotaient des figues
Un avait sa femme avec lui, et Dieu
Comme sa femme était moche
Heureux sont les passagers en route
Vers Tannourine
Ils prennent tout avec le sourire
Mais ils ne savent pas, Alia
Comme tes yeux sont beaux.
On est montés en haut et on n'avait même pas
Payé notre ticket
Parfois on calmait la porte qui grinçait
Parfois on calmait les passagers
Le gars a découvert que sa femme avait le tournis
Je ne serais pas surpris
Qu'il la laisse monter seule
Et si tu pouvais juste voir tes yeux, Alia
Comme ils sont beaux, tes yeux
Chauffeur, si tu pouvais juste fermer cette fenêtre
L'air, oh chauffeur
L'air va nous faire attraper froid
L'air, oh chauffeur.