395px

Lasst das Schwert Erschallen

Fairuz

Sayfonn Faliyoush' Har

سيفٌ فَلْيُشْهَرْ في الدنيا ولتصدعْ أبواقٌ تَصْدَعْ
sayfٌ fal-yushhar fi al-dunya wal-tasda'a abwaqٌ tasda'a
سيفٌ فَلْيُشْهَرْ في الدنيا ولتصدعْ أبواقٌ تَصْدَعْ
sayfٌ fal-yushhar fi al-dunya wal-tasda'a abwaqٌ tasda'a
الآن الآن وليس غداً أجراس العودة فلْتُقْرَعْ
al-an al-an walaysa ghadan ajras al-awda fal-tuqr'a
الآن الآن وليس غداً، الآن الآن وليس غداً
al-an al-an walaysa ghadan, al-an al-an walaysa ghadan
أجراس العودة فلْتُقْرَعْ
ajras al-awda fal-tuqr'a
الآن الآن وليس غداً أجراس العودة فلْتُقْرَعْ
al-an al-an walaysa ghadan ajras al-awda fal-tuqr'a
أجراس العودة فلْتُقْرَعْ
ajras al-awda fal-tuqr'a

أنا لا أنساكِ فلسطينُ ويشدّ يشدّ بِيَ البعدُ
ana la ansakِ filastinُ wa-yashudd yashudd biya al-bu'd
أنا في أفيائك نسرينُ أنا زهر الشوك أنا الوردُ
ana fi afiyaik nasrinُ ana zahr al-shawk ana al-ward
أنا لا أنساكِ فلسطينُ ويشدّ يشدّ بِيَ البعدُ
ana la ansakِ filastinُ wa-yashudd yashudd biya al-bu'd
أنا في أفيائك نسرينُ أنا زهر الشوك أنا الوردُ
ana fi afiyaik nasrinُ ana zahr al-shawk ana al-ward
سندكُّ ندكُّ الأسوارَ نستلهم ذاك الغارْ
sandukku ndakku al-aswarَ nastalhim dhak al-ghār
ونعيدُ الى الدارِ الدارَ نمحو بالنارِ النارْ
wana'idu ila al-darِ al-darَ namhu bil-narِ al-nar
سندكُّ ندكُّ الأسوارَ نستلهم ذاك الغارْ
sandukku ndakku al-aswarَ nastalhim dhak al-ghār
ونعيدُ الى الدارِ الدارَ نمحو بالنارِ النارْ
wana'idu ila al-darِ al-darَ namhu bil-narِ al-nar
فلتصدعْ فلتصدعْ
fal-tasda'a fal-tasda'a
أبواقٌ أجراسٌ تُقْرَعْ، قد جُنَّ دمُ الأحرارْ
abwaqٌ ajrasٌ tuqr'a, qad junna damُ al-ahrar

سيفٌ فَلْيُشْهَرْ في الدنيا ولتصدعْ أبواقٌ تَصْدَعْ
sayfٌ fal-yushhar fi al-dunya wal-tasda'a abwaqٌ tasda'a
الآن الآن وليس غداً أجراس العودة فلْتُقْرَعْ
al-an al-an walaysa ghadan ajras al-awda fal-tuqr'a
الآن الآن وليس غداً، الآن الآن وليس غداً
al-an al-an walaysa ghadan, al-an al-an walaysa ghadan
أجراس العودة فلْتُقْرَعْ
ajras al-awda fal-tuqr'a
الآن الآن وليس غداً أجراس العودة فلْتُقْرَعْ
al-an al-an walaysa ghadan ajras al-awda fal-tuqr'a
أجراس العودة فلْتُقْرَعْ
ajras al-awda fal-tuqr'a

Lasst das Schwert Erschallen

Lasst das Schwert in der Welt erklingen, und lasst die Hörner ertönen.
Lasst das Schwert in der Welt erklingen, und lasst die Hörner ertönen.
Jetzt, jetzt und nicht morgen, lasst die Rückkehrglocken läuten.
Jetzt, jetzt und nicht morgen, jetzt, jetzt und nicht morgen,
lasst die Rückkehrglocken läuten.
Jetzt, jetzt und nicht morgen, lasst die Rückkehrglocken läuten.
Lasst die Rückkehrglocken läuten.

Ich vergesse dich nicht, Palästina, der Abstand zieht mich an.
In deinen Schatten bin ich die Naserose, ich bin die Dornenblume, ich bin die Rose.
Ich vergesse dich nicht, Palästina, der Abstand zieht mich an.
In deinen Schatten bin ich die Naserose, ich bin die Dornenblume, ich bin die Rose.
Wir werden die Mauern niederreißen, wir schöpfen aus diesem Ort.
Und wir bringen zurück ins Heim, ins Heim, wir tilgen mit Feuer das Feuer.
Wir werden die Mauern niederreißen, wir schöpfen aus diesem Ort.
Und wir bringen zurück ins Heim, ins Heim, wir tilgen mit Feuer das Feuer.
Lasst es ertönen, lasst es ertönen.
Hörner und Glocken läuten, das Blut der Freien ist verrückt.

Lasst das Schwert in der Welt erklingen, und lasst die Hörner ertönen.
Jetzt, jetzt und nicht morgen, lasst die Rückkehrglocken läuten.
Jetzt, jetzt und nicht morgen, jetzt, jetzt und nicht morgen,
lasst die Rückkehrglocken läuten.
Jetzt, jetzt und nicht morgen, lasst die Rückkehrglocken läuten.
Lasst die Rückkehrglocken läuten.