Donar's Oak
Branches as high as vigilant eye could see,
Magic runes, once scratched into this tree.
An old man sat down at this mighty oak,
Every morning, day by day...
And he closed his eyes
While a gasp blew through its leaves...
And he began to speak...
Grímnismál, verse 4, 1-6; verse 5, 1-6:
"Land er heilagt,
er ek liggja sé
ásum ok álfum nær
en í Þrúðheimi
skal Þór vera,
unz of rjúfask regin."
"Ýdalir heita
þar er Ullur hefir
sér of görva sali
Álfheim Frey
gáfu í árdaga
tívar at tannféi."
Roots as deep as the very depths of heart,
Source for those who know what's still to come...
Man of wisdom and knowledge great,
With hair as white as snow...
The young amongst them in a circle sat
And listened to his voice.
...While he began to speak...
[repeat Grímnismál verses]
Le Chêne de Donar
Des branches aussi hautes que l'œil vigilant pouvait voir,
Des runes magiques, autrefois gravées dans cet arbre.
Un vieil homme s'est assis sous ce puissant chêne,
Chaque matin, jour après jour...
Et il ferma les yeux
Tandis qu'un souffle passait à travers ses feuilles...
Et il commença à parler...
Grímnismál, vers 4, 1-6 ; vers 5, 1-6 :
"La terre est sacrée,
où je vois gisant
près des dieux et des elfes
mais dans le monde de Þrúðheim
Thor sera,
jusqu'à ce que les puissances soient brisées."
"Ýdalir s'appelle
là où Ullur a
pour lui construit des halls
Álfheim, Frey
l'a donné dans les temps anciens
aux dieux pour leur dentition."
Des racines aussi profondes que les profondeurs du cœur,
Source pour ceux qui savent ce qui est encore à venir...
Homme de sagesse et de grande connaissance,
Avec des cheveux aussi blancs que la neige...
Les jeunes parmi eux assis en cercle
Écoutaient sa voix.
...Tandis qu'il commençait à parler...
[répéter les vers de Grímnismál]