The Fire We Fathered
There I was, beckoned by the mountain
Up the slopes and to the source I climbed
I knew not in my mind but in my blood
Mankind shall fall
Into the wounds of the world
The Earth shall claim it's own
Without a tear
And I shall watch mankind burn
In the fire we fathered
If I was told a tale in such pacifying prose
I'd scream to the mountain for a tale more like my own
For compassion shall be our undoing
And weakness embraced our utmost defeat
May we remember, disperse, and fall.
In a world in which men
Fear the kiss of death
We welcome the cold lips of mortality
Those of strength, of one blood
Of supremacy
Shall fear no end
For it takes not time nor wisdom to realize
But an ancient and primitive instinct
An instinct possessed by both beast and man
Of intolerant hatred
Of might beyond pity
Of compassionless life
and the death of morality
I write the epilogue
El Fuego que Engendramos
Allí estaba, llamado por la montaña
Por las pendientes y hacia la fuente escalé
No lo supe en mi mente, pero en mi sangre
La humanidad caerá
En las heridas del mundo
La Tierra reclamará lo suyo
Sin una lágrima
Y yo veré arder a la humanidad
En el fuego que engendramos
Si me contaran un cuento en prosa tan tranquilizadora
Gritaría a la montaña por un cuento más parecido al mío
Pues la compasión será nuestra perdición
Y la debilidad abrazó nuestra mayor derrota
Recordemos, dispersemos y caigamos.
En un mundo en el que los hombres
Temen el beso de la muerte
Damos la bienvenida a los fríos labios de la mortalidad
Aquellos de fuerza, de una sola sangre
De supremacía
No temerán el fin
Pues no se necesita tiempo ni sabiduría para darse cuenta
Sino un instinto antiguo y primitivo
Un instinto poseído tanto por bestia como por hombre
De odio intolerante
De poder más allá de la compasión
De una vida sin compasión
y la muerte de la moralidad
Escribo el epílogo