Balada Orang Orang Pedalaman
He . . . . . ya y a ya he ya ho . . . . . .
He . . . . . ya y a ya ho ya he . . . . . .
Balada orang-orang pedalaman
He . . . . . ya y a ya he ya ho . . . . . .
He . . . . . ya y a ya ho ya he . . . . . .
Di hutan di gunung dan di pesisir
He . . . . . ya y a ya he ya ho . . . . . .
Manusia yang datang dari kota
Tega bodohi mereka
Lihat tatapannya yang kosong
Tak mengerti apa yang terjadi
He . . . . . ya y a ya he ya ho . . . . . .
Tak tajam lagi tombak panah dan parang
He . . . . . ya y a ya he ya ho . . . . . .
He . . . . . ya y a ya ho ya he . . . . . .
Tak ampuh lagi mata dari sang pawang
Dimana lagi cari hewan buruan
Yang pergi karena senapan
Dimana mencari ranting pohon
Kalau sang pohon tak ada lagi . . . . . .
Pada siapa mereka tanyakan hewannya
Ya . . . . . pada siapa tanyakan pohonnya
Saudaraku di pedalaman menanti
Sebuah jawaban yang tersimpan dihati
Lewatmu . . . . . . . . . pembeli
Pada orang-orang pedalaman
Yang menari dan menyanyi
Dihalau bising ribuan deru gergaji
Balada de la Gente del Interior
He... ya y a ya he ya ho...
He... ya y a ya ho ya he...
Balada de la gente del interior
He... ya y a ya he ya ho...
He... ya y a ya ho ya he...
En el bosque, en la montaña y en la costa
He... ya y a ya he ya ho...
Humanos que vienen de la ciudad
Cruelmente los engañan
Observa sus miradas vacías
No entienden lo que sucede
He... ya y a ya he ya ho...
Ya no afilados los lanzas y machetes
He... ya y a ya he ya ho...
He... ya y a ya ho ya he...
Ya no efectivos los ojos del chamán
¿Dónde buscarán presas ahora?
Que huyen por los disparos
¿Dónde encontrarán ramas de árbol?
Si ya no hay árboles...
¿A quién preguntarán por sus animales?
Sí... ¿a quién preguntarán por sus árboles?
Hermanos en el interior esperan
Una respuesta guardada en el corazón
A través tuyo... comprador
A la gente del interior
Que baila y canta
A pesar del ruido de miles de sierras