395px

Pez Volador

Fantastics From Exile Tribe

Flying Fish

またはしりだす
mata hashiridasu!

(Take me there) I'm a flying fish
(Take me there) I'm a flying fish
(Fly me there) woo, yeah
(Fly me there) woo, yeah
(Take me there) はじまった new trial
(Take me there) hajimatta new trial

たびだちのそのあとのみしらぬばしょについたしゅんかん
tabidachi no sono ato mishiranu basho ni tsuita shunkan
ひろがるけしきはあまりにもまぶしい (blazing)
hirogaru keshiki wa amari ni mo mabushii (blazing)

せいしゅんっていうじかんのつぎのはるはどんないろをしながら
seishun tte iu jikan no tsugi no haru wa donna iro wo shinagara
ぼくをまっているんだろう
boku wo matte iru'n darou?

そうかい green green うみもそらも fly
soukai green green umi mo sora mo fly
とびうおみたいしなやか fly
tobiuo mitai shinayaka fly
そうそうかい groon groon かぜにあらがい
so soukai groon groon kaze ni aragai
たいようを (now on) つかんでみるさ
taiyou wo (now on) tsukande miru sa
あらたなひかりをあびてうろこはあおくかがやき
arata na hikari wo abite uroko wa aoku kagayaki
そうかい green green ここからまたはしりだす
soukai green green koko kara mata hashiridasu!

しろくろがつかないもどかしさをかんじたときには
shirokuro ga tsukanai modokashisa wo kanjita toki ni wa
あいまいのはざまもがくのもひつよう (important)
aimai no hazama mogaku no mo hitsuyou (important)

ほんのすこしむかしをふりかえればきっとこたえはあるよ
honno sukoshi mukashi wo furikaereba kitto kotae wa aru yo
それがいきてきたあかし
sore ga ikite kita akashi

そうかい green green このせかいはひろい
soukai green green kono sekai wa hiroi
すすんでくみちははてなくながい
susundeku michi hatenaku nagai
そうそうかい groon groon ひとみにうつる
so soukai groon groon hitomi ni utsuru
すべてが (go on) げんじつだよ
subete ga (go on) genjitsu da yo
ぜんしんにうけたしぶきはせつなではじきとばせる
zenshin ni uketa shibuki wa setsuna de hajiki tobaseru
そうかい green green みらいにこのてをのばし
soukai green green mirai ni kono te wo nobashi

いっしょにゆこうぼくがめざすのは
issho ni yukou boku ga mezasu no wa
まだ (だれもみていない)
mada (dare mo mitenai)
まだ (だれもしらない)
mada (dare mo shiranai)
fantasticなユートピア
fantastic na yuutopia

そうかい green green うみもそらも fly
soukai green green umi mo sora mo fly
とびうおみたいしなやか fly
tobiuo mitai shinayaka fly
そうそうかい groon groon かぜにあらがい
so soukai groon groon kaze ni aragai
たいようを (now on) つかんでみるさ
taiyou wo (now on) tsukande miru sa
あらたなひかりをあびてうろこはあおくかがやき
arata na hikari wo abite uroko wa aoku kagayaki
そうかい green green ここからまたはしりだす
soukai green green koko kara mata hashiridasu!

(Take me there) I'm a flying fish
(Take me there) I'm a flying fish
(Fly me there) 5, 4, 3, 2, 1
(Fly me there) 5, 4, 3, 2, 1
(Take me there) はじまった new trial
(Take me there) hajimatta new trial

Yeah
Yeah
Woo
Woo
またはしりだす
mata hashiridasu!

Pez Volador

mata hashiridasu!

(Llévame allí) Soy un pez volador
(Llévame allí) woo, sí
(Llévame allí) ha comenzado una nueva prueba

después de partir, en un lugar desconocido, en el momento en que llegué
la vista panorámica es demasiado brillante (ardiente)

¿De qué color será la próxima primavera del tiempo llamado juventud?
¿Está esperándome?

así que mar verde verde, el mar y el cielo vuelan
vuela ágil como un pez volador
así que mar verde verde, lucha contra el viento
agarrando el sol (ahora) para ver
sumergiéndose en una nueva luz, las escamas brillan de azul
así que mar verde verde, desde aquí vuelvo a correr!

cuando sientes la frustración de no poder distinguir el blanco y negro
es necesario luchar en la ambigüedad (importante)

si miras un poco hacia atrás en el pasado, seguramente encontrarás la respuesta
esa es la prueba de que has vivido

así que mar verde verde, este mundo es amplio
el camino que avanzamos es interminablemente largo
así que mar verde verde, reflejado en los ojos
todo es (continúa) la realidad
la salpicadura recibida en todo el cuerpo puede lanzarse momentáneamente
así que mar verde verde, extiende esta mano hacia el futuro

vamos juntos, lo que persigo es
aún (nadie ha visto)
(aún nadie lo sabe)
una utopía fantástica

así que mar verde verde, el mar y el cielo vuelan
vuela ágil como un pez volador
así que mar verde verde, lucha contra el viento
agarrando el sol (ahora) para ver
sumergiéndose en una nueva luz, las escamas brillan de azul
así que mar verde verde, desde aquí vuelvo a correr!

(Llévame allí) Soy un pez volador
(Llévame allí) 5, 4, 3, 2, 1
(Llévame allí) ha comenzado una nueva prueba

Sí
Woo
mata hashiridasu!