No fim da casa (O quarto do meu avô)
O quarto do meu avô
Já se sente um quarto de morto, já
Muito embora vivo ele esteja aqui
Nem sabe quão morto ele vive lá
O quarto do meu avô
Tem uma caca que desarma
Na mesinha um retrato e uma flor
Que ele usa como arma
E conta e reconta e torna a contar
Os casos do tempo de moço
Herói das horas do jantar
O mesmo herói da história do almoço
O quarto do meu avô
Tem um velho armário enorme
Tão grande que inibe um sonhador
E ele nem cochila enquanto dorme
O quarto do meu avô
Tem a extensão que a noite corta
Tão escuro que não se enxerga a dor
Tão profundo que não se abre a porta
E reza e reveza a prece das seis
Quem nunca foi religioso
Agora é o que resta de um que foi três
Dos três, o mais laborioso
Quando ele veio pra nós
Trouxe a viuvez no corpo de leão
Trouxe a mala aberta, orgulho aberto
Pijama, pinico e carrilhão
Al final de la casa (La habitación de mi abuelo)
La habitación de mi abuelo
Ya se siente como una habitación de difunto, sí
Aunque esté vivo aquí
No sabe cuán muerto vive allá
La habitación de mi abuelo
Tiene una caca que desarma
En la mesita un retrato y una flor
Que él usa como arma
Y cuenta y vuelve a contar
Las historias de cuando era joven
Héroe de las horas de la cena
El mismo héroe de la historia del almuerzo
La habitación de mi abuelo
Tiene un viejo armario enorme
Tan grande que intimida a un soñador
Y él ni siquiera cabecea mientras duerme
La habitación de mi abuelo
Tiene la extensión que la noche corta
Tan oscuro que no se ve el dolor
Tan profundo que no se abre la puerta
Y reza y reza la oración de las seis
Quien nunca fue religioso
Ahora es lo que queda de uno que fue tres
De los tres, el más trabajador
Cuando él vino a nosotros
Trajo la viudez en el cuerpo de león
Trajo la maleta abierta, el orgullo abierto
Pijama, orinal y carillón